Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 19 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David for the choir director.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV For_the_director a_psalm of_Dāvid.
[fn] the_heavens [are]_recounting the_glory of_god and_work hands_his [is]_telling the_firmament.
19:2 Note: KJB: Ps.19.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
¶ 2 הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ mizmōr lədāvid.
¶ 2 hashshāmayim məşaprim kəⱱōd-ʼēl ūmaˊₐsēh yādāyv maggid hārāqiyˊa.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
(
Eis to telos, psalmos tōi Dawid. )
BrTr For the end, a Psalm of David.
ULT For the chief musician. A psalm of David.
⇔ The heavens declare the glory of God,
⇔ and the skies make his handiwork known!
UST When people look at everything that God has placed in the skies, they can see that he is very great;
⇔ they can see the great things that he has created.
BSB For the choirmaster. A Psalm of David.
⇔ The heavens declare the glory of God;
⇔ the skies proclaim the work of His hands.
OEB For the leader. A psalm of David.
⇔ The heavens declare God’s glory,
⇔ the sky tells what his hands have done.
WEBBE For the Chief Musician. A Psalm by David.
⇔ The heavens declare the glory of God.
⇔ The expanse shows his handiwork.
WMBB (Same as above)
NET For the music director; a psalm of David.
⇔ The heavens declare the glory of God;
⇔ the sky displays his handiwork.
LSV TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. The heavens [are] recounting the glory of God,
And the expanse [is] declaring the work of His hands.
FBV For the music director. A psalm of David.
⇔ The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
T4T When people look at everything that God has placed in the skies, they can see that he is very great;
⇔ they can see the great things that he has created.
LEB • are telling the glory of God, and the firmament proclaims the work of his hands.
BBE To the chief music-maker. A Psalm. Of David.
⇔ The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.
Moff From the Choirmaster’s collection. A song of David.
⇔ The heavens proclaim God’s splendour,
⇔ the sky speaks of his handiwork;
JPS (19-1) For the Leader. A Psalm of David. (19-2) The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
ASV For the Chief Musician. A Psalm of David.
⇔ The heavens declare the glory of God;
⇔ And the firmament showeth his handiwork.
DRA Unto the end. A psalm for David.
YLT To the Overseer. — A Psalm of David. The heavens [are] recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse [is] declaring.
Drby To the chief Musician. A Psalm of David.
⇔ The heavens declare the glory of [fn]God; and the expanse sheweth the work of his hands.
19.1 El
RV For the Chief Musician. A Psalm of David.
⇔ The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
Wbstr To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth the work of his hands.
KJB-1769 To the chief Musician, A Psalm of David.
⇔ The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
(To the chief Musician, A Psalm of David.
⇔ The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth/shows his handywork. )
KJB-1611 ¶ The heauens declare the glory of God: and the firmament sheweth his handy worke.
(¶ The heavens declare the glory of God: and the firmament sheweth/shows his handy work.)
Bshps To the chiefe musition, a psalme of Dauid. The heauens declare the glorie of God: and the firmament sheweth his handy worke.
(To the chief musician, a psalme of David. The heavens declare the glory of God: and the firmament sheweth/shows his handy work.)
Gnva To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The heauens declare the glory of God, and the firmament sheweth ye worke of his hands.
(To him that excelleth. A Psalme of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament sheweth/shows ye/you_all work of his hands. )
Cvdl The very heaues declare the glory off God, ad the very firmamet sheweth his hadye worke.
(The very heavens declare the glory off God, ad the very firmamet sheweth/shows his hadye work.)
Wycl The title of the nyntenthe salm. To victorie, the salm of Dauid.
(The title of the nyntenthe psalm. To victory, the psalm of David.)
Luth Ein Psalm Davids, vorzusingen.
(A Psalm Davids, to_sing_to.)
ClVg In finem. Psalmus David.[fn]
(In finem. Psalmus David. )
19.1 In finem. CASS. Figura operandi, quæ ventura sunt Propheta canit. Ibid. Propheta ex nimia charitate optat prospere evenire Ecclesiæ, quæ per Christum videbat ventura.
19.1 In finem. CASS. Figura operandi, which ventura are Propheta canit. Ibid. Propheta from nimia charitate optat prospere evenire Ecclesiæ, which through Christum videbat ventura.
19:1 The glory of God refers to the splendor or manifest presence of the Creator (113:4).
• God (Hebrew ’el): El is an ancient designation for God that signifies his creative power.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship.”
The heavens declare
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
The heavens are described as if they were a person. Alternate translation: “The heavens show” or “The heavens look like they declare”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
the skies make his handiwork known
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
The skies are described as if they were a teacher. Alternate translation: “The skies seem to make God’s handiwork known to us”
his handiwork
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
Alternate translation: “his creation” or “the world that he has made”