Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 66 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The song for the choir director.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV For_the_director a_song a_song[fn] shout_for_joy to_god Oh_all_of the_earth/land.
Sing_praises the_glory_of his/its_name make glory praise_of_his.
66:1 Note: KJB: Ps.66.1
UHB לַ֭מְנַצֵּחַ שִׁ֣יר מִזְמ֑וֹר הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִים כָּל־הָאָֽרֶץ׃ ‡
(lamənaʦʦēaḩ shir mizmōr hāriyˊū lēʼlohīm kāl-hāʼāreʦ.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
(
Eis to telos, en humnois psalmos tōi Dawid. )
BrTr For the end, a Psalm of David among the Hymns.
ULT For the chief musician. A song, a psalm.
⇔ To the chief musician. A song. A psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
UST A psalm that is a song for the choir director.
⇔ Tell everyone on the earth
⇔ that they should sing joyfully to praise God!
BSB For the choirmaster. A song. A Psalm.
⇔ Make a joyful noise to God,
⇔ all the earth!
OEB For the leader. A song. A psalm.
⇔ Shout to God, all the earth,
WEBBE For the Chief Musician. A song. A Psalm.
⇔ Make a joyful shout to God, all the earth!
WMBB (Same as above)
NET For the music director; a song, a psalm.
⇔ Shout out praise to God, all the earth!
LSV TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
FBV For the music director. A song. A psalm.
⇔ Everyone on earth, shout for joy to God!
T4T Tell everyone on the earth
⇔ that they should sing joyfully to praise God!
LEB • Shout joyfully to God, all the earth.
BBE To the chief music-maker. A Song. A Psalm.
⇔ Send up a glad cry to God, all the earth:
Moff From the Choirmaster’s collection. A song for music.
⇔ Sing homage, all the earth, to God,
JPS For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
ASV For the Chief Musician. A Song, a Psalm.
⇔ Make a joyful noise unto God, all the earth:
DRA Unto the end, in, hymns, a psalm of a canticle for David.
YLT To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
Drby To the chief Musician. A Song: a Psalm.
⇔ Shout aloud unto [fn]God, all the earth:
66.1 Elohim
RV For the Chief Musician. A Song, a Psalm.
⇔ Make a joyful noise unto God, all the earth:
Wbstr To the chief Musician, A Song or Psalm. Make a joyful noise to God, all ye lands:
KJB-1769 To the chief Musician, A Song or Psalm.
⇔ Make a joyful noise unto God, all ye lands:[fn]
(To the chief Musician, A Song or Psalm.
⇔ Make a joyful noise unto God, all ye/you_all lands: )
66.1 all…: Heb. all the earth
KJB-1611 ¶ [fn]To the chiefe musician, a song or Psalme.
¶ Make a ioyfull noise vnto God, all yee lands.
(¶ To the chief musician, a song or Psalm.
¶ Make a joyful noise unto God, all ye/you_all lands.)
66:1 Heb. all the earth.
Bshps To the chiefe musition, a song (whiche is) a psalme. Declare you ioyfull vnto the Lorde all ye of the earth:
(To the chief musician, a song (whiche is) a psalme. Declare you joyful unto the Lord all ye/you_all of the earth:)
Gnva To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
(To him that excelleth. A song or Psalm. Rejoice in God, all ye/you_all inhabitants of the earth. )
Cvdl O be ioyfull in God (all ye lodes) synge prayses vnto the honor of his name make his prayse to be glorious.
(O be joyful in God (all ye/you_all lodes) sing praises unto the honor of his name make his praise to be glorious.)
Wycl The titil of the sixe and sixtithe salm. `In Ebreu thus, To the victorie in orguns, the salm of the song. `In Jerom `thus, To the ouercomer in salmes, the song of writing of a delitable thing with metre.
(The title of the six and sixtythe psalm. `In Hebrew thus, To the victory in orguns, the psalm of the song. `In Yerom `thus, To the overcomer in salmes, the song of writing of a delitable thing with metre.)
Luth Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet GOtt, alle Lande!
(A Psalmlied, to_sing_to. Yauchzet God, all land!)
ClVg In finem, in hymnis. Psalmus cantici David.[fn]
(In finem, in hymnis. Psalmus cantici David. )
66.1 In finem. CAS. Post canticum resurrectionis, deprecationem suam Propheta subdit, ut benedicti ad Dei cognitionem ducantur. Prophetat benedictionem omnium per adventum Christi. AUG. Quia in præcedenti psalmo monuerat nos benedicere Deum; quod non possumus, nisi ipse prior benedicat nos; ideo hoc precatur benedici, dicens: Deus misereatur nostri et benedicat, etc.
66.1 In finem. CAS. After canticum resurrectionis, deprecationem his_own Propheta subdit, as benedicti to of_God cognitionem ducantur. Prophetat benedictionem omnium through adventum of_Christ. AUG. Because in præcedenti psalmo monuerat we benedicere God; that not/no possumus, nisi exactly_that/himself prior benelet_him_say nos; ideo this precatur benedici, saying: God misereatur our and benelet_him_say, etc.
Ps 66 This anonymous psalm includes two hymns (66:1-12, 13-20) that praise God for his redemption.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director song song shout_joyfully to,God all/each/any/every the=earth/land )
This psalm is a song of praise. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director song song shout_joyfully to,God all/each/any/every the=earth/land )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
Make a joyful noise to God, all the earth
(Some words not found in UHB: for_the,director song song shout_joyfully to,God all/each/any/every the=earth/land )
A “joyful noise to God” represents singing and shouting praises to God. Alternate translation: “Let all the earth sing and shout joyfully to God”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
all the earth
(Some words not found in UHB: for_the,director song song shout_joyfully to,God all/each/any/every the=earth/land )
This refers to all the people who live on the earth. Alternate translation: “everyone on earth”