Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 40 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For the musical director: a song by David.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV For_the_director of_Dāvid a_song.
[fn] patiently_(wait) I_waited_for YHWH and_inclined to_me and_he/it_listened cry_of_my.
40:2 Note: KJB: Ps.40.1
UHB 1 לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃
¶ 2 קַוֺּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ lədāvid mizmōr.
¶ 2 qavvōh qiūitī yhwh vayyēţ ʼēlay vayyishmaˊ shavˊātiy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
(
Eis to telos, psalmos tōi Dawid. )
BrTr For the end, a Psalm of David.
ULT For the chief musician. A psalm of David.
⇔ I waited patiently for Yahweh;
⇔ he listened to me and heard my cry.
UST A psalm written by David for the choir director
⇔ I waited patiently for Yahweh to help me,
⇔ and he listened to me when I called out to him.
BSB For the choirmaster. A Psalm of David.
⇔ I waited patiently for the LORD;
⇔ He inclined to me and heard my cry.
OEB For the leader. A psalm of David.
⇔ For the Lord I waited and waited,
⇔ till, inclining to me,
⇔ he heard my cry.
WEBBE For the Chief Musician. A Psalm by David.
⇔ I waited patiently for the LORD.
⇔ He turned to me, and heard my cry.
WMBB (Same as above)
NET For the music director; By David, a psalm.
⇔ I relied completely on the Lord,
⇔ and he turned toward me
⇔ and heard my cry for help.
LSV TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. I have diligently expected YHWH,
And He inclines to me, and hears my cry,
FBV For the music director. A psalm of David.
⇔ I waited for the Lord patiently, and he turned to me—he heard my cry for help.
T4T I waited patiently for Yahweh to help me,
⇔ and he listened to me [DOU] when I called out to him.
LEB • I waited patiently for Yahweh, And he inclined to me
• and heard my cry for help.
BBE To the chief music-maker. Of David. A Psalm.
⇔ When I was waiting quietly for the Lord, his heart was turned to me, and he gave ear to my cry.
Moff From the Choirmaster’s collection. A song of David.
⇔ As I waited patiently for the Eternal,
⇔ he turned and listened to my cry;
JPS (40-1) For the Leader. A Psalm of David. (40-2) I waited patiently for the LORD; and He inclined unto me, and heard my cry.
ASV For the Chief Musician. A Psalm of David.
⇔ I waited patiently for Jehovah;
⇔ And he inclined unto me, and heard my cry.
DRA Unto the end, a psalm for David himself.
YLT To the Overseer. — A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,
Drby To the chief Musician. Of David. A Psalm.
⇔ I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
RV For the Chief Musician. A Psalm of David.
⇔ I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
Wbstr To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
KJB-1769 To the chief Musician, A Psalm of David.
⇔ I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.[fn]
40.1 I waited…: Heb. In waiting I waited
KJB-1611 ¶ [fn]To the chiefe Musician, A Psalme of Dauid.
¶ I waited patiently for the LORD, and he inclined vnto me, and heard my crie.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
40:1 Heb. in waiting I waited.
Bshps To the chiefe musition, a psalme of Dauid. I wayted patiently vpon God, and he enclined vnto me his eare: and heard my crying.
(To the chief musician, a psalm of David. I waited patiently upon God, and he enclined unto me his ear: and heard my crying.)
Gnva To him that excelleth. A Psalme of David. I Waited paciently for the Lord, and he inclined vnto me, and heard my cry.
(To him that excelleth. A Psalm of David. I Waited patiently for the Lord, and he inclined unto me, and heard my cry. )
Cvdl I wayted paciently for the LORDE, which enclyned himself vnto me, and herde my callinge.
(I waited patiently for the LORD, which inclined himself unto me, and heard my callinge.)
Wycl The title of the fourtithe salm. For victorie, the song of Dauid.
(The title of the fortythe psalm. For victory, the song of David.)
Luth Ein Psalm Davids, vorzusingen.
(A Psalm Davids, to_sing_to.)
ClVg In finem. Psalmus ipsi David.[fn]
(In finem. Psalmus ipsi David. )
40.1 In finem. HIER. Intellectus filiis Core, ut quamvis pauper et passus, etc., usque ad Apostolo dicente: Mihi autem, etc
40.1 In finem. HIER. Intellectus childrens Core, as quamvis pauper and passus, etc., until to Apostolo dicente: Mihi however, etc
Ps 40 This psalm includes a thanksgiving song (40:1-10) followed by a lament (40:11-17). The thanksgiving song includes the reason for the thanksgiving (40:1-5), an affirmation of commitment (40:6-8), and a public testimony of God’s character (40:7-10). The lament concerns the psalmist’s troubles because of his sins (40:11-12) and is followed by two prayers for vindication (40:13-15, 17).
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director of,David song )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director of,David song )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship.”
I waited patiently for Yahweh
(Some words not found in UHB: for_the,director of,David song )
This means the writer was waiting for Yahweh to help him.
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
he listened to me & heard my cry
(Some words not found in UHB: for_the,director of,David song )
These mean the same thing, and can be combined into one statement. Alternate translation: “he listened to me when I called out to him”