Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 62 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For the musical director: a song by David Hidutun.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV For_the_director on Yədūtūn/(Jeduthun) a_song of_Dāvid.
[fn] only to god is_silence soul_of_my from_him/it salvation_of_my.
62:2 Note: KJB: Ps.62.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־יְדוּת֗וּן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
¶ 2 אַ֣ךְ אֶל־אֱ֭לֹהִים דּֽוּמִיָּ֣ה נַפְשִׁ֑י מִ֝מֶּ֗נּוּ יְשׁוּעָתִֽי׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ ˊal-yədūtūn mizmōr lədāvid.
¶ 2 ʼak ʼel-ʼₑlohīm dūmiyyāh nafshiy mimmennū yəshūˊātiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ, ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰδουμαίας.
(
psalmos tōi Dawid, en tōi einai auton en taʸ eraʸmōi taʸs Idoumaias. )
BrTr A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea.
ULT For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of David.
⇔ I wait in silence for God alone;
⇔ my salvation comes from him.
UST A psalm written by David for Jeduthun, the choir leader
⇔ God is the only one who can give me peace in my inner being,
⇔ and he is the one who saves me from my enemies.
BSB For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of David.
⇔ In God alone my soul finds rest;
⇔ my salvation comes from Him.
OEB For the leader. On jeduthun. A psalm of David.
⇔ I wait alone in silence for God;
⇔ From him comes my help.
WEBBE For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David.
⇔ My soul rests in God alone.
⇔ My salvation is from him.
WMBB For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David.
⇔ My soul rests in God alone.
⇔ My salvation [yeshuah-ti] is from him.
NET For the music director, Jeduthun; a psalm of David.
⇔ For God alone I patiently wait;
⇔ he is the one who delivers me.
LSV TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. Toward God alone [is] my soul silent,
My salvation [is] from Him.
FBV For Jeduthun, the music director. A psalm of David.
⇔ Only in God do I find peace; my salvation comes from him.
T4T God is the only one who can give me peace in my inner being,
⇔ and he is the one who saves me from my enemies.
LEB • Only for God my soul waits in silence. From him is my salvation.
BBE To the chief music-maker. After Jeduthun. A Psalm. Of David.
⇔ My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation.
Moff From the Choirmaster’s collection. To Jeduthun’s tune. A song of David.
⇔ Leave it all quietly to God, my soul,
⇔ my rescue comes from him alone;
JPS (62-1) For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. (62-2) Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
ASV For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of David.
⇔ My soul waiteth in silence for God only:
⇔ From him cometh my salvation.
DRA A psalm of David when he was in the desert of Edom.
YLT To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of David. Only — toward God [is] my soul silent, From Him [is] my salvation.
Drby To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.
⇔ Upon [fn]God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
62.1 Elohim
RV For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of David.
⇔ My soul waiteth only upon God: from him cometh my salvation.
Wbstr To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
KJB-1769 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David.
⇔ Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.[fn][fn]
(To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David.
⇔ Truly my soul waiteth upon God: from him cometh/comes my salvation. )
KJB-1611 ¶ [fn][fn]To the chiefe musician, to Ieduthun, A Psalme of Dauid.
¶ Truely my soule waiteth vpon God: from him commeth my saluation.
(¶ To the chief musician, to Yeduthun, A Psalm of David.
¶ Truely my soul waiteth upon God: from him cometh/comes my salvation.)
Bshps To the chiefe musition vpon Iudethun, a psalme of Dauid. My soule truly only stayeth vpon the Lorde: for of him commeth my saluation.
(To the chief musician upon Yudethun, a psalm of David. My soul truly only stayeth upon the Lord: for of him cometh/comes my salvation.)
Gnva To the excelletn musician Ieduthun. A Psalme of David. Yet my soule keepeth silence vnto God: of him commeth my saluation.
(To the excelletn musician Yeduthun. A Psalm of David. Yet my soul keepeth/keeps silence unto God: of him cometh/comes my salvation. )
Cvdl My soule wayteth only vpon God, for of him commeth my helpe.
(My soul wayteth only upon God, for of him cometh/comes my help.)
Wycl The titil of the two and sixtithe salm. `The salm of Dauid, `whanne he was in the desert of Judee.
(The title of the two and sixtieth psalm. `The psalm of David, `whanne he was in the desert of Yudea.)
Luth Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.
(A Psalm Davids for Yeduthun, to_sing_to.)
ClVg Psalmus David, cum esset in deserto Idumææ.[fn]
(Psalmus David, when/with was in desert Idumææ. )
62.1 Psalmus David. CASS. Loquitur de Ecclesia, quæ in ariditate sitit sæculi, et misericordiam expetit, donec æterna capiat, docens bene conversari in medio pravæ nationis. AUG. Psalmus ex persona capitis et membrorum; vox ipsius nostra est, et nostra ipsius est.
62.1 Psalmus David. CASS. Loquitur about Ecclesia, which in ariditate sitit sæculi, and mercy expetit, until æterna capiat, docens bene conversari in in_the_middle pravæ nationis. AUG. Psalmus from persona capitis and membrorum; voice ipsius nostra it_is, and nostra ipsius it_is.
62:title Jeduthun: See 1 Chr 25:1; also in Pss 39 and 77.
Trusting God in the Psalms
The Lord’s love leads people to trust in him (13:5; 17:7; 21:7; 32:10; 36:7; 52:8; 143:8). His name and reputation also encourage people’s trust (9:10; 20:7; 33:21). The godly reject idolatry and any commitment that detracts from their absolute trust in the Lord (31:6, 14; 44:6; 49:6-13; 52:7). Trust in the Lord is a form of wisdom that rejects folly and evil and pursues the Lord’s way (31:19; 37:3, 5; 115:11).
For the godly, every adversity in life is an occasion for growth in trust (9:9; 25:2; 46:1; 55:23; 57:1; 59:16; 62:8; 78:7). The godly are not afraid of life’s circumstances (56:3-4, 11; 112:7) but grow more confident in the midst of them (112:7; 125:1).
The Lord rescues, cares for, and rewards his people who trust in him (see 7:1; 16:1; 25:20; 26:1; 31:1-2, 4, 19; 34:22; 37:39-40; 86:2). They are blessed (2:12; 22:4-5; 34:8; 40:4; 84:12) as they long for God’s redemption (37:7, 34; 38:15; 40:1; 119:166; 130:5-6). Faith in the Lord gives reason to rejoice and praise the Lord (5:11; 18:30-36; 28:7; 40:3; 56:4; 64:10).
Passages for Further Study
Pss 7:1; 9:9; 11:1; 18:30-36; 22:4-5, 8-9; 25:1-3, 20; 26:1; 28:7; 31:1-6; 34:8-10; 37:3-9; 40:1-4; 46:1; 56:3-4, 11; 62:1-12; 64:10; 78:7; 84:12; 86:2; 112:7; 115:9-11; 119:42; 125:1; 130:5-6; 141:8; Prov 3:5; 22:19; Isa 26:4; 40:31; Jer 17:7; Heb 10:35
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon Yədūtūn/(Jeduthun) song of,David )
This psalm is a song about God’s faithfulness. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon Yədūtūn/(Jeduthun) song of,David )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”
Note 2 topic: translate-names
Jeduthun
(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon Yədūtūn/(Jeduthun) song of,David )
One of David’s chief musicians had this same name. This may refer to him. See how you translated this in Psalms 39:1.
my salvation comes from him
(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon Yədūtūn/(Jeduthun) song of,David )
Alternate translation: “he is the one who rescues me” or “he is the one who saves me”