Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1KI 6:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 6:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and he built the siderooms—each level just over two metres high and attached to the temple with cedar beams.

OET-LVAnd_he/it_built DOM the_structure[fn] on all the_temple [was]_five cubits high_him and_joined DOM the_temple in/on/at/with_beams of_cedar(s).


6:10 Variant note: ה/יצוע: (x-qere) ’הַ/יָּצִ֨יעַ֙’: lemma_d/3326 b n_1.1.0 morph_HTd/Ncmsa id_11T8G הַ/יָּצִ֨יעַ֙

UHBוַ⁠יִּ֤בֶן אֶת־ה⁠יצוע[fn] עַל־כָּל־הַ⁠בַּ֔יִת חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת קֽוֹמָת֑⁠וֹ וַ⁠יֶּאֱחֹ֥ז אֶת־הַ⁠בַּ֖יִת בַּ⁠עֲצֵ֥י אֲרָזִֽים׃פ
   (va⁠yyiⱱen ʼet-h⁠yʦvˊ ˊal-kāl-ha⁠bayit ḩāmēsh ʼammōt qōmāt⁠ō va⁠yyeʼₑḩoz ʼet-ha⁠bayit ba⁠ˊₐʦēy ʼₐrāzim.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q הַיָּצִ֙יעַ֙

BrLXXΚαὶ ᾠκοδόμησε τοὺς ἐνδέσμους, διʼ ὅλου τοῦ οἴκου πέντε ἐν πήχει τὸ ὕψος αὐτοῦ, καὶ συνέσχε τὸν σύνδεσμον ἐν ξύλοις κεδρίνοις.
   (Kai ōkodomaʸse tous endesmous, diʼ holou tou oikou pente en paʸⱪei to hupsos autou, kai sunesⱪe ton sundesmon en xulois kedrinois. )

BrTrAnd he made the partitions through all the house, each five cubits high, and enclosed each partition with cedar boards.

ULTAnd he built the spread out place against all the house, five cubits was its height, and it held on to the house with the wood of cedar.

USTThey built the rooms alongside the main chambers with three levels, each two and one-third meters high, and joined them to the temple with cedar beams.

BSBHe built chambers all along the temple, each five cubits high and attached to the temple with beams of cedar.


OEBAnd he built the wings against all the temple, each story five cubits high; and they rested on the temple with timbers of cedar.

WEBBEHe built the floors all along the house, each five cubits high; and they rested on the house with timbers of cedar.

WMBB (Same as above)

NETHe built an extension all around the temple; it was seven and a half feet high and it was attached to the temple by cedar beams.

LSVAnd he builds the couch against all the house, its breadth [is] five cubits, and it takes hold of the house by cedar-wood.

FBVHe built the external structure along the whole of the Temple. It was five cubits high, joined to the Temple with cedar joists.

T4TThey built the structure that had three levels/stories, that was against the walls of the temple. Each level/story was 7-1/2 feet high, and was joined to the temple with cedar beams.

LEBHe also built the structure against all of the temple[fn] five cubits in height and fastened it to the temple[fn] with beams of cedar.


6:10 Or “house”

BBEAnd he put up the line of side rooms against the walls of the house, fifteen cubits high, resting against the house on boards of cedar-wood.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd he built the stories of the side-structure against all the house, each five cubits high; and they rested on the house with timber of cedar.

ASVAnd he built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

DRAAnd he built a floor over all the house five cubits in height, and he covered the house with timber of cedar.

YLTAnd he buildeth the couch against all the house, five cubits [is] its height, and it taketh hold of the house by cedar-wood.

DrbyAnd he built the floors against all the house, five cubits high; and they held to the house by the timbers of cedar.

RVAnd he built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

WbstrAnd then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

KJB-1769And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
   (And then he built chamber/rooms against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. )

KJB-1611And then hee built chambers against all the house, fiue cubites high: and they rested on the house with timber of Cedar.
   (And then he built chamber/rooms against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of Cedar.)

BshpsAnd then he built chambers to all the temple fiue cubites heyght, & they were ioyned to the house with beames of Cedar.
   (And then he built chamber/rooms to all the temple five cubits heyght, and they were joined to the house with beams of Cedar.)

GnvaAnd he built the galleries vpon al the wall of the house of fiue cubites height, and they were ioyned to the house with beames of cedar.
   (And he built the galleries upon all the wall of the house of five cubits height, and they were joined to the house with beams of cedar. )

CvdlHe buylded a galery also aboue vpon the whole house fyue cubytes hye, and couered the house with Ceder tymber.
   (He buylded a galery also above upon the whole house five cubits hye, and covered the house with Cedar timber.)

Wycand bildide a bildyng of tablis ouer al the hows, bi fyue cubitis of heiythe, and hilide the hows with `trees of cedre.
   (and bildide a bildyng of tablis over all the house, by five cubits of heiythe, and hilide the house with `trees of cedar.)

LuthEr bauete auch einen Gang oben auf dem ganzen Hause herum, fünf Ellen hoch, und deckte das Haus mit Zedernholz.
   (He bauete also a Gang above on to_him entire house herum, five Ellen hoch, and deckte the house with Zedernholz.)

ClVgEt ædificavit tabulatum super omnem domum quinque cubitis altitudinis, et operuit domum lignis cedrinis.[fn]
   (And ædificavit tabulatum over omnem home quinque cubitis altitudinis, and operuit home lignis cedrinis. )


6.10 Tabulatum super omnem domum quinque cubitis altitudinis. BEDA, ibid. Hic supremum ipsius domus tectum dicitur, etc., usque ad in spiritu et virtute Eliæ.


6.10 Tabulatum over omnem home quinque cubitis altitudinis. BEDA, ibid. Hic supremum ipsius home roof it_is_said, etc., usque to in spiritu and virtute Eliæ.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

He built

(Some words not found in UHB: and=he/it_built DOM the,structure on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the,temple five cubits high,him and,joined DOM the,temple in/on/at/with,beams cedar )

Solomon would have commanded his workers to do the building. Alternate translation: “They built”

He built the side rooms

(Some words not found in UHB: and=he/it_built DOM the,structure on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the,temple five cubits high,him and,joined DOM the,temple in/on/at/with,beams cedar )

These are the same rooms that are referred to in 1 Kings 6:5.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

inner chambers

(Some words not found in UHB: and=he/it_built DOM the,structure on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the,temple five cubits high,him and,joined DOM the,temple in/on/at/with,beams cedar )

This phrase is a metonym for the walls that enclosed the chambers. Alternate translation: “exterior walls that enclosed the inner chambers”

Note 3 topic: translate-bdistance

five cubits

(Some words not found in UHB: and=he/it_built DOM the,structure on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the,temple five cubits high,him and,joined DOM the,temple in/on/at/with,beams cedar )

A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “2.3 meters”

timbers of cedar

(Some words not found in UHB: and=he/it_built DOM the,structure on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the,temple five cubits high,him and,joined DOM the,temple in/on/at/with,beams cedar )

The word “timbers” is a general term that refers to wood used for building, such as beams and planks.

BI 1Ki 6:10 ©