Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel 1KI 9:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 9:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVḨīrām the_king of_Tsor/(Tyre) he_had_supported DOM Shəlomoh in/on/at/with_timber of_cedar(s) and_in/on/at/with_logs of_cypresses and_in/on/at/with_gold to/from_all/each/any/every desire_his then he_gave the_king Shəlomoh to_Ḩīrām twenty citi[es] in_land the_Gālīl.

UHBחִירָ֣ם מֶֽלֶךְ־צֹ֠ר נִשָּׂ֨א אֶת־שְׁלֹמֹ֜ה בַּ⁠עֲצֵי֩ אֲרָזִ֨ים וּ⁠בַ⁠עֲצֵ֧י בְרוֹשִׁ֛ים וּ⁠בַ⁠זָּהָ֖ב לְ⁠כָל־חֶפְצ֑⁠וֹ אָ֡ז יִתֵּן֩ הַ⁠מֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֤ה לְ⁠חִירָם֙ עֶשְׂרִ֣ים עִ֔יר בְּ⁠אֶ֖רֶץ הַ⁠גָּלִֽיל׃
   (ḩīrām melek-ʦor nissāʼ ʼet-shəlomoh ba⁠ˊₐʦēy ʼₐrāzim ū⁠ⱱa⁠ˊₐʦēy ərōshim ū⁠ⱱa⁠zzāhāⱱ lə⁠kāl-ḩefʦ⁠ō ʼāz yittēn ha⁠mmelek shəlomoh lə⁠ḩīrām ˊesrim ˊir bə⁠ʼereʦ ha⁠ggālil.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΧιρὰμ βασιλεὺς Τύρου ἀντελάβετο τοῦ Σαλωμὼν ἐν ξύλοις κεδρίνοις, καὶ ἐν ξύλοις πευκίνοις, καὶ ἐν χρυσίῳ, καὶ ἐν χρυσίῳ, καὶ ἐν παντὶ θελήματι αὐτοῦ· τότε ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς τῷ Χιρὰμ εἴκοσι πόλεις ἐν τῇ γῇ τῇ Γαλιλαίᾳ.
   (Ⱪiram basileus Turou antelabeto tou Salōmōn en xulois kedrinois, kai en xulois peukinois, kai en ⱪrusiōi, kai en ⱪrusiōi, kai en panti thelaʸmati autou; tote edōken ho basileus tōi Ⱪiram eikosi poleis en taʸ gaʸ taʸ Galilaia. )

BrTrChiram king of Tyre helped Solomon with cedar [fn]wood, and fir [fn]wood, and with gold, and all that he wished for: then the king gave Chiram twenty cities in the land of Galilee.


9:11 Gr. woods.

ULTHiram, the king of Tyre, had lifted Solomon with trees of cedar and with trees of cypress and with gold, according to all his delight. Then the king Solomon gave to Hiram 20 cities in the land of the Galilee.

USTHiram, the king of the city of Tyre, had arranged for his workers to give Solomon all the cedar and pine logs and all the gold that he needed for this work. After it was all finished, King Solomon gave to Hiram twenty cities in the region of Galilee.

BSBKing Solomon gave twenty towns in the land of Galilee to Hiram king of Tyre, who had supplied him with cedar and cypress [fn] logs and gold for his every desire.


9:11 Or pine or juniper or fir


OEBHiram the king of Tyre having furnished Solomon with cedar and cypress wood and with gold as much as he wished, King Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

WEBBE(now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and cypress trees, and with gold, according to all his desire), King Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

WMBB (Same as above)

NETKing Solomon gave King Hiram of Tyre twenty cities in the region of Galilee, because Hiram had supplied Solomon with cedars, evergreens, and all the gold he wanted.

LSVHiram king of Tyre has assisted Solomon with cedar-trees, and with fir-trees, and with gold, according to all his desire; then King Solomon gives to Hiram twenty cities in the land of Galilee.

FBVKing Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had provided him with all the cedar and juniper and gold he wanted.

T4THiram, the king of Tyre had arranged for his workers to give Solomon all the cedar and pine logs and all the gold that he needed for this work. After it was all finished, King Solomon gave to Hiram 20 cities in the Galilee region.

LEBsince Hiram king of Tyre had supplied Solomon with wood of cedar and with wood of cypresses and with the gold according to all his desire, then King Solomon gave twenty cities in the land of the Galilee to Hiram.

BBE(Hiram, king of Tyre, had given Solomon cedar-trees and cypress-trees and gold, as much as he had need of,) King Solomon gave Hiram twenty towns in the land of Galilee.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSnow Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar-trees and cypress-trees, and with gold, according to all his desire — that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

ASV(now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar-trees and fir-trees, and with gold, according to all his desire), that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

DRA(Hiram the king of Tyre furnishing Solomon with cedar trees and fir trees, and gold according to all he had need of.) then Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

YLTHiram king of Tyre hath assisted Solomon with cedar-trees, and with fir-trees, and with gold, according to all his desire; then doth king Solomon give to Hiram twenty cities in the land of Galilee.

DrbyHiram the king of Tyre having furnished Solomon with cedar-trees and cypress-trees, and with gold, according to all his desire, — that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

RV(now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

Wbstr(Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

KJB-1769(Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.

KJB-1611(Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with Cedar trees, and firre trees, and with golde according to al his desire) that then Solomon gaue Hiram twentie cities in the land of Galile.
   ((Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with Cedar trees, and fir trees, and with gold according to all his desire) that then Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.)

Bshps(And Hiram the king of Tyre brought Solomon timbre of Cedar, & firre trees, golde, and whatsoeuer he desired) Then Solomon gaue Hiram twentie cities in the lande of Galilee.
   ((And Hiram the king of Tyre brought Solomon timbre of Cedar, and fir trees, gold, and whatsoever he desired) Then Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.)

Gnva(For the which Hiram the King of Tyrus had brought to Salomon timber of cedar, and firre trees, and golde, and whatsoeuer he desired) then King Salomon gaue to Hiram twentie cities in the land of Galil.
   ((For the which Hiram the King of Tyrus had brought to Salomon timber of cedar, and fir trees, and gold, and whatsoever he desired) then King Salomon gave to Hiram twenty cities in the land of Galil. )

Cvdlwhere vnto Hiram the kynge of Tyre brought Salomo Ceder trees & Pyne trees, and golde after all his desyre, then gaue kynge Salomon vnto Hiram twentye cities in the countre of Galile.
   (where unto Hiram the king of Tyre brought Salomo Cedar trees and Pyne trees, and gold after all his desyre, then gave king Salomon unto Hiram twenty cities in the country of Galilee.)

Wyckyng of Tire, yaf to Salomon trees of cedre, and of beech, and gold, bi al thing that he hadde nedeful; thanne Salomon yaf to Hiram twenti citees in the lond of Galile.
   (kyng of Tire, gave to Salomon trees of cedre, and of beech, and gold, by all thing that he had needful; then Salomon gave to Hiram twenty cities in the land of Galilee.)

Luthdazu Hiram, der König zu Tyrus, Salomo Zedernbäume und Tannenbäume und Gold nach all seinem Begehr brachte, da gab der König Salomo Hiram zwanzig Städte im Lande Galiläa.
   (dazu Hiram, the/of_the king to Tyrus, Salomo Zedernbäume and Tannenbäume and Gold after all his Begehr brought, there gave the/of_the king Salomo Hiram twenty cities in_the land Galiläa.)

ClVg(Hiram rege Tyri præbente Salomoni ligna cedrina et abiegna, et aurum juxta omne quod opus habuerat), tunc dedit Salomon Hiram viginti oppida in terra Galilææ.[fn]
   ((Hiram rege Tyri præbente Salomoni ligna cedrina and abiegna, and aurum next_to omne that opus habuerat), tunc he_gave Salomon Hiram twenty oppida in earth/land Galilææ. )


9.11 Præbente regi. RAB. ubi supra. Multum auri et argenti, etc., usque ad quia germen cum plenitudine fructuum non afferrent.


9.11 Præbente regi. RAB. where supra. Multum auri and argenti, etc., until to because germen when/with plenitudine fructuum not/no afferrent.


TSNTyndale Study Notes:

9:10-14 In Solomon’s business agreement with King Hiram, he exchanged wheat and olive oil for timber and gold (5:10-11). When Solomon became indebted to Hiram, he gave him twenty towns in . . . Galilee as compensation. However, Hiram was dissatisfied with the towns, so he returned them to Solomon’s control (see 2 Chr 8:2). The two friends settled upon other means of compensation and remained active allies and trading partners (1 Kgs 9:26-28; 10:22).


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s International Presence

1 Kings 9-10; 2 Chronicles 2:1-18; 8:1-9:28

Near the beginning of Solomon’s reign, the Lord promised to bless him with great wisdom, riches, and honor (1 Kings 3:2-15), and the fulfillment of this promise led to great fame for Solomon throughout the Near East. Humanly speaking, Solomon had been set up for immense success by his father David, who passed on to him a powerful kingdom that stretched from the tip of the Red Sea to the Euphrates River (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19; 2 Chronicles 8). During Solomon’s reign Israel controlled all land routes leading from Egypt and the Red Sea to the Aramean and Hittite nations to the north, and they also controlled the northern terminus of the great Incense Route leading from the peoples of southwest Arabia to the shores of the Mediterranean Sea at Gaza. Solomon appears to have capitalized on his strategic control over travel and shipping throughout the region by setting up a very lucrative international arms dealership, through which he paired chariots bought from Egypt with horses bought from Kue (the term sometimes translated as “Egypt” should probably be translated “Muzur,” a district near Kue) and sold them to the kings of the Hittites and Arameans. Solomon also likely gained immense wealth from very productive copper mines at Punon, Timna, and elsewhere (see “Southern Arabah Valley” map). All this won him great renown among all the rulers of the Near East, including the queen of Sheba, who traveled over a thousand miles to see for herself Solomon’s great wisdom and splendor. She brought with her luxurious gifts from her land, including spices, precious stones, and gold, which she may have obtained from nearby Ophir. Solomon also arranged for King Hiram of Tyre to provide him with cedar timbers from Lebanon to build the Temple of the Lord and his royal palace (2 Chronicles 2). The logs were bound into rafts, floated down to Joppa, and then disassembled and hauled up to Jerusalem. Solomon also launched ships to sail to faraway lands during his reign and bring back riches and exotic goods. Scholars have proposed various locations for the exact destination of the ships, and some have struggled to reconcile what can seem like confusion on the part of the biblical writers over the term Tarshish. But a careful reading of the biblical accounts indicates that there were probably two separate fleets of ships: the fleet of Hiram and Solomon’s fleet of ships of Tarshish. Both fleets are separately mentioned in 1 Kings 10:22, and the phrase “at sea with” may simply indicate that they were sailing at the same time but not necessarily together. Also, the list of goods brought back by Hiram’s fleet is somewhat different than the list of goods brought back by Solomon’s fleet (compare 1 Kings 10:11, 22; 2 Chronicles 8:17-18; 9:10, 21). Likewise, the wording of 2 Chronicles 8:17-18 is that Hiram “sent to [Solomon] by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea,” but the implication seems to be that the ships remained Hiram’s, not Solomon’s, whereas the other fleet of ships of Tarshish appears to have belonged to Solomon, though the ships were manned by Hiram’s men as well (2 Chronicles 9:21). Thus, Hiram’s fleet set sail from Ezion-geber, traveled the length of the Red Sea, and acquired gold from Ophir. Solomon’s fleet, on the other hand, could have sailed either the Red Sea or the Mediterranean Sea, since the term ships of Tarshish seems to have been used at times to indicate a class of trading or refinery ships rather than a specific destination (see article for “Tarshish” map). It is also possible, however, that the term Tarshish referred to the ships’ actual destination, which during Solomon’s reign appears to have been located in the far western Mediterranean Sea. This is supported by isotopic studies of silver found in Israel during Solomon’s time, which have traced the source to Tharros on the island of Sardinia. This also fits well with the length of time given for the voyage of Solomon’s fleet, which returned every three years with their exotic goods.

BI 1Ki 9:11 ©