Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V51V53V55V57

OET interlinear LEV 14:49

 LEV 14:49 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָקַח
    2. 77571,77572
    3. and he/it will take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_will_take
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53694
    1. לְ,חַטֵּא
    2. 77573,77574
    3. to purify
    4. -
    5. 2398
    6. SV-R,Vpc
    7. to,purify
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53695
    1. אֶת
    2. 77575
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53696
    1. 77576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 53697
    1. הַ,בַּיִת
    2. 77577,77578
    3. the house
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53698
    1. שְׁתֵּי
    2. 77579
    3. two of
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acfdc
    7. two_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53699
    1. צִפֳּרִים
    2. 77580
    3. birds
    4. -
    5. 6833
    6. O-Ncbpa
    7. birds
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53700
    1. וְ,עֵץ
    2. 77581,77582
    3. and tree
    4. -
    5. 6086
    6. O-C,Ncmsc
    7. and=tree
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53701
    1. אֶרֶז
    2. 77583
    3. cedar
    4. -
    5. 730
    6. O-Ncmsa
    7. cedar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53702
    1. וּ,שְׁנִי
    2. 77584,77585
    3. and yarn of
    4. -
    5. 8144
    6. O-C,Ncmsc
    7. and,yarn_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53703
    1. תוֹלַעַת
    2. 77586
    3. a worm
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. a_worm
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53704
    1. וְ,אֵזֹב
    2. 77587,77588
    3. and hyssop
    4. -
    5. 231
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,hyssop
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53705
    1. 77589
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 53706

OET (OET-LV)and_he/it_will_take to_purify DOM the_house two_of birds and_tree cedar and_yarn_of a_worm and_hyssop.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠לָקַ֛ח

and=he/it_will_take

Here, he refers to the priest. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [And the priest shall take]

Note 2 topic: translate-unknown

וְ⁠עֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּ⁠שְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת וְ⁠אֵזֹֽב

and=tree cedar and,yarn_of scarlet and,hyssop

See how you translated these words in [14:4](../14/04.md).

Note 3 topic: grammar-connect-logic-goal

לְ⁠חַטֵּ֥א אֶת־הַ⁠בַּ֖יִת

to,purify DOM the,house

Here, to marks cleansing the house as the goal or purpose of the priests’ using these items. Use a connector in your language that makes it clear that this is the purpose.

TSN Tyndale Study Notes:

14:33-53 The contamination of buildings by rot or mildew made them unhealthy or even unsafe. These buildings were considered diseased and therefore not whole or clean (see study note on 11:1–15:33). The inspection and treatment process was similar to the one for mildew in clothing (13:47-59).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it will take
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 77571,77572
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53694
    1. to purify
    2. -
    3. 3570,2469
    4. 77573,77574
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53695
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 77575
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53696
    1. the house
    2. -
    3. 1830,1082
    4. 77577,77578
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53698
    1. two of
    2. -
    3. 7198
    4. 77579
    5. O-Acfdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53699
    1. birds
    2. -
    3. 6308
    4. 77580
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53700
    1. and tree
    2. -
    3. 1922,5516
    4. 77581,77582
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53701
    1. cedar
    2. -
    3. 433
    4. 77583
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53702
    1. and yarn of
    2. -
    3. 1922,7544
    4. 77584,77585
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53703
    1. a worm
    2. -
    3. 8109
    4. 77586
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53704
    1. and hyssop
    2. -
    3. 1922,317
    4. 77587,77588
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53705

OET (OET-LV)and_he/it_will_take to_purify DOM the_house two_of birds and_tree cedar and_yarn_of a_worm and_hyssop.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 14:49 ©