Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 32 V1 V3 V5 V7 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 32:9 verse available
OET-LV And_bought DOM the_field from_with Hanamel the_son uncle_my which in/on/at/with_Anathoth and_weighed_out for_him/it DOM the_money [was]_seven shekels and_ten the_silver.
UHB וָֽאֶקְנֶה֙ אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה מֵאֵ֛ת חֲנַמְאֵ֥ל בֶּן־דֹּדִ֖י אֲשֶׁ֣ר בַּעֲנָת֑וֹת וָֽאֶשְׁקֲלָה־לּוֹ֙ אֶת־הַכֶּ֔סֶף שִׁבְעָ֥ה שְׁקָלִ֖ים וַעֲשָׂרָ֥ה הַכָּֽסֶף׃ ‡
(vāʼeqneh ʼet-hassādeh mēʼēt ḩₐnamʼēl ben-ddodiy ʼₐsher baˊₐnātōt vāʼeshəqₐlāh-llō ʼet-haⱪeşef shiⱱˊāh shəqāliym vaˊₐsārāh haⱪāşef.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT So I bought the field in Anathoth from Hanamel, the son of my uncle, and I weighed out for him the silver, seventeen shekels in weight.
UST So, I bought the field at Anathoth. I paid Hanamel almost two hundred grams of silver for it.
BSB § So I bought the field in Anathoth from my cousin Hanamel, and I weighed out seventeen shekels of silver.[fn]
32:9 17 shekels is approximately 6.8 ounces or 193.8 grams of silver.
OEB So I bought the land at Anathoth from my cousin Hanamel, and I weighed out the money to him – seventeen silver shekels.
WEB I bought the field that was in Anathoth of Hanamel my uncle’s son, and weighed him the money, even seventeen shekels[fn] of silver.
32:9 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.
NET So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seven ounces of silver and gave it to him to pay for it.
LSV and I buy the field that [is] in Anathoth from Hanameel, my uncle’s son, and I weigh the money to him—seventeen shekels of silver.
FBV So I bought the field in Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seventeen shekels of silver to pay him.
T4T So, I bought the field at Anathoth. I paid Hanamel 17 pieces of silver for it.
LEB And I bought the field from Hanamel, the son of my uncle, that was at Anathoth. And I weighed out to him the money, seventeen silver shekels.
BBE So I got for a price the property in Anathoth from Hanamel, the son of my father's brother, and gave him the money, seventeen shekels of silver;
MOF No MOF JER book available
JPS And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle's son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
ASV And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle’s son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
DRA And I bought the held of my uncle’s son, that is in Anathoth: and I weighed him the money, seven staters, and ten pieces of silver.
YLT And I buy the field, that [is] in Anathoth, from Hanameel, my uncle's son, and I weigh to him the money — seventeen shekels of silver.
DBY And I bought of Hanameel, mine uncle's son, the field which is in Anathoth, and weighed him the money, seventeen shekels of silver.
RV And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle’s son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
WBS And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
KJB And I bought the field of Hanameel my uncle’s son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.[fn]
(And I bought the field of Hanameel my uncle’s son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.)
32.9 seventeen…: or, seven shekels and ten pieces of silver
BB And so I bought the lande from Hanaeel of Anathoth myne vncles sonne, and wayed hym there the money, euen seuen sicles, and ten syluer pence:
(And so I bought the land from Hanaeel of Anathoth mine uncles son, and wayed him there the money, even seven sicles, and ten syluer pence:)
GNV And I bought the field of Hanameel, mine vncles sonne, that was in Anathoth, and weighed him the siluer, euen seuen shekels, and tenne pieces of siluer.
(And I bought the field of Hanameel, mine uncles son, that was in Anathoth, and weighed him the silver, even seven shekels, and tenne pieces of silver. )
CB and so I lowsed the londe from Hananeel of Anathot, myne Vncles sonne, and weyed him there the moneye: euen seuen sycles, and ten syluer pens.
(and so I lowsed the land from Hananeel of Anathot, mine Vncles son, and weyed him there the moneye: even seven sycles, and ten syluer pens.)
WYC And Y bouyte the feeld, which is in Anathot, of Ananeel, the sone of my fadris brothir. And Y paiede to hym siluer, seuene stateris, and ten platis of siluer;
(And I bouyte the field, which is in Anathot, of Ananeel, the son of my fathers brothir. And I paiede to him silver, seven stateris, and ten platis of silver;)
LUT und kaufte den Acker von Hanameel, meines Vetters Sohn, zu Anathoth und wog ihm das Geld dar, sieben Sekel und zehn Silberlinge,
(and kaufte the Acker from Hanameel, meines Vetters son, to Anathoth and wog him the Geld dar, seven Sekel and ten Silberlinge,)
CLV et emi agrum ab Hanameel filio patrui mei, qui est in Anathoth, et appendi ei argentum: septem stateres, et decem argenteos.
(and emi agrum away Hanameel filio patrui mei, who it_is in Anathoth, and appendi to_him argentum: seven stateres, and ten argenteos. )
BRN No BRN JER 32:9 verse available
BrLXX No BrLXX JER 32:9 verse available
32:9-12 Many people might have thought that Jeremiah did a foolish thing when he agreed to buy the land. After the fall of Jerusalem and the exile of many people, the value of the land would drop to almost nothing. Still, Jeremiah immediately bought the field.
• Matthew 27:9-10 refers to the “prophecy of Jeremiah,” which might be an allusion to this event.
Note 1 topic: translate-bmoney
(Occurrence 0) seventeen shekels
(Some words not found in UHB: and,bought DOM the=field from,with Hanamel son_of uncle,my which/who in/on/at/with,Anathoth and,weighed_out, for=him/it DOM the,money seven shekels and,ten the,silver )
A shekel is 11 grams. Alternate translation: “17 shekels” or “187 grams”