Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 6 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JOS 6:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 6:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns.

OET-LVAnd_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of the_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_in/on/at/with_day the_seventh you_all_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast in/on/at/with_trumpets.

UHBוְ⁠שִׁבְעָ֣ה כֹהֲנִ֡ים יִשְׂאוּ֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַ⁠יּֽוֹבְלִים֙ לִ⁠פְנֵ֣י הָ⁠אָר֔וֹן וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י תָּסֹ֥בּוּ אֶת־הָ⁠עִ֖יר שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְ⁠הַ⁠כֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּ⁠שּׁוֹפָרֽוֹת׃
   (və⁠shiⱱˊāh kohₐnim yisʼū shiⱱˊāh shōfərōt ha⁠yyōⱱəlīm li⁠fənēy hā⁠ʼārōn ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəⱱīˊiy tāşobū ʼet-hā⁠ˊir sheⱱaˊ pəˊāmim və⁠ha⁠kkohₐnim yitqəˊū ba⁠shshōfārōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JOS 6:4 verse available

BrTrNo BrTr JOS 6:4 verse available

ULTAnd seven priests shall carry seven shofars of rams to the face of the Box. And on the seventh day you shall circle the city seven times, and the priests shall blow on the shofars.

USTTell seven priests to march around with you and the army. Each of the priests must carry a ram’s horn that they can blow as they march ahead of the sacred chest of Yahweh. On the seventh day, you and the army and the seven priests must march around the city seven times, and the priests must be blowing the horns while they march.

BSBHave seven priests carry seven rams’ horns in front of the ark. Then on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the horns.

MSB (Same as above)


OEBwith seven priests carrying seven rams” horns as trumpets in front of the ark. On the seventh day march round the town seven times, and the priests must blow a trumpet blast.

WEBBESeven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark. On the seventh day, you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.

WMBBSeven priests shall bear seven shofars[fn] of rams’ horns before the ark. On the seventh day, you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the shofars[fn].


6:4 or, trumpets

NETHave seven priests carry seven rams’ horns in front of the ark. On the seventh day march around the city seven times, while the priests blow the horns.

LSVand seven priests carry seven horns of the rams before the Ark, and on the seventh day you go around the city seven times, and the priests blow with the horns,

FBVSeven priests are to go ahead of the Ark, each carrying a ram's horn. On the seventh day, march seven times around the city, with the priests blowing their rams' horns.

T4TTell seven priests to march around with them. Each priest must carry a trumpet. Four other priests must carry the sacred chest, and they must walk behind the priests who are carrying the trumpets. On the seventh day, the army must march around the city seven times, and the priests must be blowing the trumpets while they march.

LEBNo LEB JOS book available

BBEAnd let seven priests go before the ark with seven loud-sounding horns in their hands: on the seventh day you are to go round the town seven times, the priests blowing their horns.

Moffwith seven priests carrying seven rams’ horns as trumpets in front of the ark. On the seventh day you shall march round the town seven times, and the priests shall blow a trumpet blast.

JPSAnd seven priests shall bear seven rams' horns before the ark; and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the horns.

ASVAnd seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.

DRAAnd on the seventh day the priests shall take the seven trumpets, which are used in the jubilee, and shall go before the ark of the covenant: and you shall go about the city seven times, and the priests shall sound the trumpets.

YLTand seven priests do bear seven trumpets of the jubilee before the ark, and on the seventh day ye compass the city seven times, and the priests blow with the trumpets,

DrbyAnd seven priests shall carry before the ark seven blast-trumpets; and on the seventh day ye shall go round the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.

RVAnd seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
   (And seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark: and the seventh day ye/you_all shall compass/all_around the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. )

SLTAnd seven priests shall lift up seven trumpets of alarms before the ark: and in the seventh day ye shall encompass the city seven times, and the priests shall clang the trumpets.

WbstrAnd seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.

KJB-1769And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams’ horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
   (And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams’ horns: and the seventh day ye/you_all shall compass/all_around the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. )

KJB-1611And seuen Priests shall beare before the Arke seuen trumpets of rams hornes: and the seuenth day yee shall compasse the city seuen times, and the Priests shall blow with the trumpets.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps JOS book available

GnvaAnd seuen Priests shall beare seuen trumpets of rams hornes before the Arke: and the seuenth day ye shall compasse the citie seuen times, and the Priests shall blow with the trumpets.
   (And seven Priests shall bear seven trumpets of rams horns before the Arke: and the seventh day ye/you_all shall compass/all_around the city seven times, and the Priests shall blow with the trumpets. )

CvdlNo Cvdl JOS book available

WyclNo Wycl JOS book available

LuthNo Luth JOS book available

ClVgSeptimo autem die, sacerdotes tollant septem buccinas, quarum usus est in jubilæo, et præcedant arcam fœderis: septiesque circuibitis civitatem, et sacerdotes clangent buccinis.
   (Seventh however day, priests tollant seven buccinas, quarum use it_is in/into/on yubilæo, and beforecedant the_box covenant: septiesque circuibitis the_city, and priests clangent buccinis. )

RP-GNTNo RP-GNT JOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

6:4 Seven is a biblical number of perfection.
• The seven priests were to precede the Ark, the emblem of God’s presence, at the head of Israel’s forces. This arrangement symbolized that God himself fought against the town. Israel had only to march and observe, then shout and observe, and finally mop up after God delivered the town into their hands.
• The ram’s horn (Hebrew shofar) could sound several pitches to signal either battle or worship. In battle, the shofar alerted troops or townsfolk to an enemy’s approach or sounded the call to advance or retreat.

BI Jos 6:4 ©