Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #246766

יַעֲלֶהPsa 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (37) of identical word form יַעֲלֶה (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יַעֲלֶה’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 13 different glosses: ‘[which]_it_goes_up’, ‘he_came_up’, ‘he_comes_up’, ‘he_is_going_up’, ‘he_went_up’, ‘he_will_go_up’, ‘it_comes_up’, ‘it_will_come_up’, ‘it_will_go_up’, ‘it_will_grow_up’, ‘someone_will_ascend’, ‘will_he_go_up’, ‘will_it_go_up’.

EXO 34:3 contextual word gloss=‘he_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB EXO 34:3 word 3

OET-LV: 3And_anyone not he_will_go_up with_you and_also anyone not let_him_be_seen in_all the_mountain also the_sheep and_the_cattle not let_them_graze to the_front of_the_mountain (the)_that.   (EXO_34:3)

OET-RV: 3Don’t bring anyone with you, and also don’t let anyone be on the mountain at all—don’t even let their flocks and herds graze at the base of that mountain.” (EXO 34:3)

LEV 19:19 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB LEV 19:19 word 16

OET-LV: 19DOM regulations_of_my you(pl)_will_keep livestock_of_your not you_will_make_lie two_kinds field_of_your not you_will_sow two_kinds and_clothing_of two_kinds mixed_stuff not it_will_go_up on_you.   (LEV_19:19)

OET-RV: 19 (LEV 19:19)

DEU 28:43 contextual word gloss=‘he_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB DEU 28:43 word 4

OET-LV: 43The_sojourner who is_in_your_of_midst he_will_go_up above_you upwards upwards and_you(ms) you_will_go_down downwards downwards.   (DEU_28:43)

OET-RV: 43The foreigners who live among you will become more and more powerful and you’ll become less and less powerful. (DEU 28:43)

DEU 29:22 contextual word gloss=‘it_comes_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB DEU 29:22 word 11

OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage.   (DEU_29:22)

OET-RV: 22Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)

DEU 30:12 contextual word gloss=‘will_he_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB DEU 30:12 word 6

OET-LV: 12Not in_the_heavens it to_say who will_he_go_up to/for_ourselves to_the_heavens so_that_he_may_fetch_it to/for_ourselves and_so_that_he_may_make_us_hear DOM_her/it and_so_that_we_may_do_it.   (DEU_30:12)

OET-RV: 12it’s not like you have to send someone up to heaven to get them so you can hear them and follow them. (DEU 30:12)

JDG 1:1 contextual word gloss=‘will_he_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JDG 1:1 word 11

OET-LV: 1And_he/it_was after the_death_of Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ the_people_of _they_enquired of_Yisrāʼēl/(Israel) by_YHWH to_say who will_he_go_up to/for_ourselves against the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] at_first to_engage_in_battle in/on/over_him/it.   (JDG_1:1)

OET-RV: 1After Yehoshua’s death, the Israelis asked Yahweh, “Which tribe should go first to attack the Canaanites?” (JDG 1:1)

JDG 1:2 contextual word gloss=‘he_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JDG 1:2 word 4

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said Yəhūdāh/(Judah) he_will_go_up here I_have_given DOM the_earth/land in_his/its_hand.   (JDG_1:2)

OET-RV: 2Yehudah will go first,” Yahweh answered. “Listen, I’ve already determined that they’ll conquer the land.” (JDG 1:2)

JDG 13:5 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JDG 13:5 word 8

OET-LV: 5If/because here_you will_be_pregnant and_you_will_bear a_son and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head if/because a_Nāzīr_of god he_will_be the_lad from the_womb and_he he_will_begin to_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (JDG_13:5)

OET-RV: 5because you’ll definitely become pregnant and will give birth to a son. His hair must never be cut because he’ll be a Nazirite to God from his conception. He will begin to rescue Yisrael from the oppression of the Philistines.” (JDG 13:5)

JDG 20:18 contextual word gloss=‘will_he_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JDG 20:18 word 11

OET-LV: 18And_they_arose and_they_went_up Bēyt- ʼēl and_they_enquired by_god and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_go_up to/for_ourselves at_first to_battle with the_descendants_of Binyāmīn and_ YHWH _he/it_said Yəhūdāh/(Judah) will_at_the_first.   (JDG_20:18)

OET-RV: 18The Israelis got ready and went to Beyt-El and asked God, “Who should lead us into battle with the Benyamites?”
¶ “It should be Yehudah out front,Yahweh responded. (JDG 20:18)

1 SAM 1:11 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 1 SAM 1:11 word 27

OET-LV: 11And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head.   (SA1_1:11)

OET-RV: 11Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)

1 SAM 6:20 contextual word gloss=‘will_it_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 1 SAM 6:20 word 15

OET-LV: 20and_ the_people_of _they_said of_Bēyt Shemesh who is_he_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_ʼElohīm (the)_holy the_this and_near/to whom will_it_go_up from_with_us.   (SA1_6:20)

OET-RV: 20The Beyt-Shemesh men said, “Who can stand in front of the face of Yahweh, this holy God? And where should we send the box to from here?” (SA1 6:20)

1 SAM 9:13 contextual word gloss=‘he_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 1 SAM 9:13 word 7

OET-LV: 13Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it.   (SA1_9:13)

OET-RV: 13You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)

1 SAM 29:9 contextual word gloss=‘he_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 1 SAM 29:9 word 18

OET-LV: 9And_ ʼAkīsh _he_answered and_he/it_said to Dāvid I_know if/because_that are_good you in_my_of_eyes like_an_messenger_of god nevertheless the_commanders_of the_Fəlishtiy they_have_said not he_will_go_up with_us in_battle.   (SA1_29:9)

OET-RV: 9All I know, is that as far as I’m concerned you’re as reliable as a messenger from God.” Akish responded. “Nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He can’t join our side in the battle.’ (SA1 29:9)

1 KI 12:27 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 1 KI 12:27 word 2

OET-LV: 27If it_will_go_up the_people the_this for_doing sacrifices in_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_return the_heart_of the_people the_this to their_master(s)_of_to to Rəḩaⱱˊām the_king_of Yəhūdāh and_they_will_kill_me and_they_will_return to Rəḩaⱱˊām the_king_of Yəhūdāh.   (KI1_12:27)

OET-RV: 27He worried that if the people went down to Yerushalem to offer sacrifices in Yahweh’s temple, they might shift their allegiance to King Rehavam in Yehudah and then his life might be in danger. (KI1 12:27)

2 KI 12:18 contextual word gloss=‘he_went_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 2 KI 12:18 word 2

OET-LV: 18 then Ḩₐʼēl he_went_up the_king_of ʼArām and_he_fought on Gat and_he_captured_it and_ Ḩₐʼēl _he/it_assigned his/its_faces/face to_go_up on Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_12:18)

OET-RV: 18Yehudah’s King Yoash took all the sacred things that his ancestors Yehoshafat and Yehoram and Ahazyah, the previous kings of Yehudah, had consecrated and his sacred things, and all of the gold that was found in Yahweh’s temple treasuries and in the king’s palace, and he sent them to Aram’s King Haza’el who then cancelled his planned attack on Yerushalem. (KI2 12:18)

2 KI 16:5 contextual word gloss=‘he_came_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 2 KI 16:5 word 2

OET-LV: 5Then Rəʦīn he_came_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_they_laid_siege on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_do_battle.   (KI2_16:5)

OET-RV: 5Then Aram’s King Retsin and Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) came uphill to attack Yerushalem, and they laid siege against King Ahaz but they weren’t able to conquer the city. (KI2 16:5)

1 CHR 21:18 contextual word gloss=‘he_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 1 CHR 21:18 word 9

OET-LV: 18and_the_messenger_of YHWH he_said to Gād to_say to_Dāvid if/because_that he_will_go_up Dāvid to_set_up an_altar to/for_YHWH on_the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (CH1_21:18)

OET-RV: 18Then Yahweh’s messenger told Gad to tell David that he should build an altar to Yahweh at the threshing floor of Ornan the Yevusite. (CH1 21:18)

2 CHR 9:4 contextual word gloss=‘he_went_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB 2 CHR 9:4 word 12

OET-LV: 4And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_their_of_clothes and_his_upper_of_room which he_went_up the_house_of YHWH and_not it_was still in_her breath.   (CH2_9:4)

OET-RV: 4and the food at his table, as well as the seating of his servants, his well-dressed ministers standing by, his cup-bearers in their uniforms, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, it took her breath away (CH2 9:4)

NEH 3:35 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB NEH 3:35 word 10

OET-LV: 35 and_Ţōⱱiyyāh the_ˊAmmōnī was_beside_him and_he/it_said also that_which they are_building if it_will_go_up a_fox and_it_will_break_down the_wall_of their_stones_of_of.   (NEH_3:35)

JOB 7:9 contextual word gloss=‘he_comes_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JOB 7:9 word 8

OET-LV: 9a_cloud It_vanishes and_it_has_gone thus Shəʼōl one_who_goes_down not he_comes_up.   (JOB_7:9)

OET-RV: 9Clouds just pop out of existence again and vanish.
 ⇔ Similarly, the person who goes down to She’ol doesn’t come back up again. (JOB 7:9)

JOB 20:6 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JOB 20:6 word 2

OET-LV: 6Though it_will_go_up to_heavens loftiness_of_his and_his/its_head/top to_cloud[s] it_will_reach.   (JOB_20:6)

OET-RV: 6Although their arrogance rises up to the sky,
 ⇔ and their heads reach into the clouds, (JOB 20:6)

ISA 5:24 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB ISA 5:24 word 14

OET-LV: 24for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned.   (ISA_5:24)

OET-RV: 24Therefore, the roots of their families will rot,
 ⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
 ⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
 ⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
 ⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)

ISA 14:8 contextual word gloss=‘he_comes_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB ISA 14:8 word 10

OET-LV: 8Also the_fir_trees they_have_rejoiced to/for_yourself(m) the_cedars_of Ləⱱānōn from_then you_lay_down not he_comes_up the_cutter on_us.   (ISA_14:8)

OET-RV: 8Even the cypress trees are happy about your demise,
 ⇔ ≈ as as the cedars in Lebanon.
 ⇔ Now that you’re powerless,
 ⇔ → no one comes up to cut us down. (ISA 14:8)

ISA 34:3 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB ISA 34:3 word 4

OET-LV: 3And_their_slain_of_ones they_will_be_thrown_out and_their_of_corpses it_will_go_up stench_of_their and_ mountains _they_will_melt_away from_their_of_blood.   (ISA_34:3)

OET-RV: 3 (ISA 34:3)

ISA 34:10 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB ISA 34:10 word 6

OET-LV: 10Night and_by_day not it_will_be_extinguished forever smoke_of_its it_will_go_up from_generation to_generation it_will_be_desolate to_perpetuity_of perpetuities there_will_not_be one_who_passes in_it.   (ISA_34:10)

OET-RV: 10 (ISA 34:10)

ISA 55:13 contextual word gloss=‘it_will_grow_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB ISA 55:13 word 3

OET-LV: 13In_place_of the_thornbush a_cypress it_will_grow_up wwww the_nettle a_myrtle_tree it_will_grow_up and_it_was to/for_YHWH (into)_a_name (into)_a_sign_of perpetuity which_not it_will_be_cut_down.   (ISA_55:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:13)

ISA 55:13 contextual word gloss=‘it_will_grow_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB ISA 55:13 word 7

OET-LV: 13In_place_of the_thornbush a_cypress it_will_grow_up wwww the_nettle a_myrtle_tree it_will_grow_up and_it_was to/for_YHWH (into)_a_name (into)_a_sign_of perpetuity which_not it_will_be_cut_down.   (ISA_55:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:13)

JER 3:16 contextual word gloss=‘it_will_come_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JER 3:16 word 17

OET-LV: 16And_it_was if/because you(pl)_will_multiply and_you(pl)_will_be_fruitful on_the_earth in_the_days (the)_those the_utterance_of YHWH not people_will_say again the_box_of the_covenant_of YHWH and_not it_will_come_up on a_heart and_not people_will_remember in_him/it and_not people_will_miss_it and_not it_will_be_made again.   (JER_3:16)

OET-RV: 16 (JER 3:16)

JER 4:13 contextual word gloss=‘he_is_going_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JER 4:13 word 3

OET-LV: 13There like_clouds he_is_going_up and_like_storm-wind chariots_of_his they_are_swift more_than_eagles horses_of_his woe to/for_us if/because we_are_devastated.   (JER_4:13)

OET-RV: 13 (JER 4:13)

JER 49:19 contextual word gloss=‘[which]_it_goes_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JER 49:19 word 3

OET-LV: 19There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_49:19)

OET-RV: 19 (JER 49:19)

JER 49:22 contextual word gloss=‘someone_will_ascend’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JER 49:22 word 3

OET-LV: 22There like_eagle someone_will_ascend and_he_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his over Bāʦərāh and_it_was the_heart_of the_warriors_of ʼEdōm in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour.   (JER_49:22)

OET-RV: 22 (JER 49:22)

JER 50:44 contextual word gloss=‘[which]_it_goes_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JER 50:44 word 3

OET-LV: 44There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_50:44)

OET-RV: 44 (JER 50:44)

EZE 41:7 contextual word gloss=‘someone_will_ascend’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB EZE 41:7 word 21

OET-LV: 7And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story.   (EZE_41:7)

OET-RV: 7So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)

EZE 44:17 contextual word gloss=‘it_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB EZE 44:17 word 11

OET-LV: 17And_it_was when_they_come into the_gates_of the_courtyard (the)_inner clothes_of linen(s) they_will_be_clothed and_not it_will_go_up on_them wool when_they_serve at_the_gates_of the_courtyard (the)_inner and_to_the_inside.   (EZE_44:17)

OET-RV: 17When they come to the gates of the inner courtyard, they’ll have to dress in linen clothing, because they mustn’t wear wool inside the courtyard gates or in the temple. (EZE 44:17)

EZE 47:12 contextual word gloss=‘it_will_grow_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB EZE 47:12 word 3

OET-LV: 12And_at the_river it_will_grow_up on bank_of_its from_this and_from_this every_of tree_of food not it_will_wither leafage_of_its and_not it_will_be_finished fruit_of_its to_its_of_months it_will_bear_first-fruits if/because waters_of_its from the_sanctuary they are_coming_out and_it_will_be fruit_of_its for_food and_its_of_leafage will_be_for_healing.   (EZE_47:12)

OET-RV: 12Beside that river on both banks, all kinds of fruit trees will grow. Their leaves will never wilt, and they’ll never fail to fruitin fact they’ll bear fruit every month because that water from the temple flows to them. Their fruit will be good to eat, and their leaves will help with healing. (EZE 47:12)

HOS 10:8 contextual word gloss=‘it_will_grow_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB HOS 10:8 word 8

OET-LV: 8And_ the_high_places_of _they_will_be_destroyed wickedness the_sin_of Yisrāʼēl/(Israel) thorn[s] and_thorn/thistle it_will_grow_up over altars_of_their and_they_will_say to_mountains cover_us and_to_hills fall on_us.   (HOS_10:8)

OET-RV: 8The high places of Aven, the place of Yisrael’s sin, will be destroyed.
 ⇔ ≈ Thorns and thistles will grow up on their altars.
 ⇔ Then they’ll say to the mountains, ‘Cover us!’
 ⇔ ≈ and to the hills, ‘Fall on us.’ (HOS 10:8)

ZEC 14:17 contextual word gloss=‘he_will_go_up’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB ZEC 14:17 word 4

OET-LV: 17And_it_was one_who not he_will_go_up from_with the_clans_of the_earth/land to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bow_down to_the_king YHWH hosts and_not on_them it_will_be (the)_rain.   (ZEC_14:17)

OET-RV: 17It will happen that if anyone from all the countries in the world doesn’t go to Yerushalem to worship the king (army commander Yahweh) then Yahweh won’t send them any rain. (ZEC 14:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עָלָה’’ have 19 different glosses: ‘[which]_it_goes_up’, ‘he_came_up’, ‘he_comes_up’, ‘he_is_going_up’, ‘he_offered_up’, ‘he_put_up’, ‘he_went_up’, ‘he_will_bring_up’, ‘he_will_go_up’, ‘he_will_offer_up’, ‘it_brought_up’, ‘it_comes_up’, ‘it_raises’, ‘it_will_come_up’, ‘it_will_go_up’, ‘it_will_grow_up’, ‘someone_will_ascend’, ‘will_he_go_up’, ‘will_it_go_up’.