Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21

Parallel 2KI 12:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 12:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] then he_went_up Hazael the_king of_ʼArām and_fought on Gat and_captured_it and_he/it_assigned Hazael his/its_faces/face to_go_up on Yərūshālayim/(Jerusalem).


12:18 Note: KJB: 2Kgs.12.17

UHB19 וַ⁠יִּקַּ֞ח יְהוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה אֵ֣ת כָּל־הַ⁠קֳּדָשִׁ֡ים אֲשֶׁר־הִקְדִּ֣ישׁוּ יְהוֹשָׁפָ֣ט וִ⁠יהוֹרָם֩ וַ⁠אֲחַזְיָ֨הוּ אֲבֹתָ֜י⁠ו מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ וְ⁠אֶת־קֳדָשָׁ֔י⁠ו וְ⁠אֵ֣ת כָּל־הַ⁠זָּהָ֗ב הַ⁠נִּמְצָ֛א בְּ⁠אֹצְר֥וֹת בֵּית־יְהוָ֖ה וּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יִּשְׁלַ֗ח לַֽ⁠חֲזָאֵל֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם וַ⁠יַּ֖עַל מֵ⁠עַ֥ל יְרוּשָׁלִָֽם׃
   (19 va⁠yyiqqaḩ yəhōʼāsh melek-yəhūdāh ʼēt kāl-ha⁠qqₒdāshim ʼₐsher-hiqdiyshū yəhōshāfāţ vi⁠yhōrām va⁠ʼₐḩazyāhū ʼₐⱱotāy⁠v malkēy yəhūdāh və⁠ʼet-qₒdāshāy⁠v və⁠ʼēt kāl-ha⁠zzāhāⱱ ha⁠nnimʦāʼ bə⁠ʼoʦrōt bēyt-yhwh ū⁠ⱱēyt ha⁠mmelek va⁠yyishlaḩ la⁠ḩₐzāʼēl melek ʼₐrām va⁠yyaˊal mē⁠ˊal yərūshālāim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤότε ἀνέβη Ἀζαὴλ βασιλεὺς Συρίας, καὶ ἐπολέμησεν ἐπὶ Γὲθ, καὶ προκατελάβετο αὐτήν· καὶ ἔταξεν Ἀζαὴλ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀναβῆναι ἐπὶ Ἱερουσαλήμ.
   (Tote anebaʸ Azaaʸl basileus Surias, kai epolemaʸsen epi Geth, kai prokatelabeto autaʸn; kai etaxen Azaaʸl to prosōpon autou anabaʸnai epi Hierousalaʸm. )

BrTrThen went up Azael king of Syria, and fought against Geth, and took it: and Azael set his face to go against Jerusalem.

ULTAnd Joash the king of Judah took all the holy things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah his fathers, the kings of Judah, had consecrated and his holy things and all of the gold that was found in the treasuries of the house of Yahweh and the house of the king, and he sent them to Hazael the king of Aram, and he went up away from Jerusalem.

USTSo Joash, the king of Judah, took all the money that the previous kings, Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, had dedicated to Yahweh. He added some of his own money, and all the gold that was in the rooms in the temple where valuable things were kept, and he sent it all to King Hazael to persuade him not to attack Jerusalem. So King Hazael took his army away from Jerusalem.

BSBSo King Joash of Judah took all the sacred objects dedicated by his fathers—Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, the kings of Judah—along with his own consecrated items and all the gold found in the treasuries of the house of the LORD and the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram. So Hazael withdrew from Jerusalem.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEJehoash king of Judah took all the holy things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own holy things, and all the gold that was found in the treasures of the LORD’s house, and of the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria; and he went away from Jerusalem.

WMBB (Same as above)

NETKing Jehoash of Judah collected all the sacred items that his ancestors Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, kings of Judah, had consecrated, as well as his own sacred items and all the gold that could be found in the treasuries of the Lord’s temple and the royal palace. He sent it all to King Hazael of Syria, who then withdrew from Jerusalem.

LSVand Jehoash king of Judah takes all the sanctified things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had sanctified, and his own sanctified things, and all the gold that is found in the treasures of the house of YHWH and of the house of the king, and sends [them] to Hazael king of Aram, and he goes up from off Jerusalem.

FBVSo King Joash of Judah took all the holy objects dedicated by his forefathers Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, the kings of Judah, along with all the items he had dedicated himself, and all the gold found in the treasuries of the Lord's Temple and the royal palace, and he sent everything to Hazael, king of Aram. So Hazael retreated from Jerusalem.

T4TSo Joash, the king of Judah, took all the money that the previous kings, Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, had dedicated to Yahweh. He added some of his own money, and all the gold that was in the rooms in the temple where valuable things were kept/stored, and the gold in his palace, and sent it all to King Hazael, to appease him/persuade him to not attack Jerusalem►. So King Hazael took his army away from Jerusalem.

LEBJehoash king of Judah took all of the holy objects that Jehoshaphat, Joram, and Ahaziah his ancestors,[fn] the kings of Judah, had devoted, and all his holy objects and all of the gold found in the treasuries of the temple of Yahweh, and in the palace of the king, and he sent them to Hazael king of Aram, so that he went up from Jerusalem.


12:18 Or “fathers”

BBEThen Jehoash, king of Judah, took all the holy things which Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah his fathers, the kings of Judah, had given to the Lord, together with the things he himself had given, and all the gold in the Temple store and in the king's house, and sent it to Hazael, king of Aram; and he went away from Jerusalem.

MoffNo Moff 2KI book available

JPS(12-19) And Jehoash king Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and of the king's house, and sent it to Hazael king of Aram; and he went away from Jerusalem.

ASVAnd Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of Jehovah, and of the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

DRAWherefore Joas king of Juda took all the sanctified things, which Josaphat, and Joram, and Ochozias his fathers the kings of Juda had dedicated to holy uses, and which he himself had offered: and all the silver that could be found in the treasures of the temple of the Lord, and in the king’s palace: and sent it to Hazael king of Syria, and he went off from Jerusalem.

YLTand Jehoash king of Judah taketh all the sanctified things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had sanctified, and his own sanctified things, and all the gold that is found in the treasures of the house of Jehovah and of the house of the king, and sendeth to Hazael king of Aram, and he goeth up from off Jerusalem.

DrbyAnd Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold found in the treasures of the house of Jehovah and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria; and he went away from Jerusalem.

RVAnd Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD; and of the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

WbstrAnd Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

KJB-1769And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.[fn]
   (And Jehoash king of Yudah took all the hallowed/consecrated things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Yudah, had dedicated, and his own hallowed/consecrated things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Yerusalem. )


12.18 went…: Heb. went up

KJB-1611[fn]And Iehoash king of Iudah tooke all the hallowed things that Iehoshaphat, and Iehoram, and Ahaziah his fathers, kings of Iudah had dedicate, and his owne hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the kings house, and sent it to Hazael king of Syria, and hee went away from Ierusalem.
   (And Yehoash king of Yudah took all the hallowed/consecrated things that Yehoshaphat, and Yehoram, and Ahaziah his fathers, kings of Yudah had dedicate, and his own hallowed/consecrated things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the kings house, and sent it to Hazael king of Syria, and he went away from Yerusalem.)


12:18 Heb. went vp.

BshpsAnd Iehoas king of Iuda, toke all the halowed thinges that Iehosaphat, Iehoram & Haziahu his fathers kinges of Iuda had dedicate, and that he him selfe had dedicated, and al the gold that was founde in the treasures of the house of the Lorde and in the kinges house, and sent it to Hazael king of Syria, & so he departed from Hierusalem.
   (And Yehoas king of Yudah, took all the hallowed/consecrated things that Yehosaphat, Yehoram and Haziahu his fathers kings of Yudah had dedicate, and that he himself had dedicated, and all the gold that was found in the treasures of the house of the Lord and in the kings house, and sent it to Hazael king of Syria, and so he departed from Yerusalem.)

GnvaAnd Iehoash King of Iudah tooke all the halowed thinges that Iehoshaphat, and Iehoram, and Ahaziah his fathers Kings of Iudah had dedicated, and that he himselfe had dedicated, and all the golde that was found in the treasures of the house of the Lord and in the Kings house, and sent it to Hazael King of Aram, and he departed from Ierusalem.
   (And Yehoash King of Yudah took all the hallowed/consecrated things that Yehoshaphat, and Yehoram, and Ahaziah his fathers Kings of Yudah had dedicated, and that he himself had dedicated, and all the gold that was found in the treasures of the house of the Lord and in the Kings house, and sent it to Hazael King of Aram, and he departed from Yerusalem. )

Cvdlkynge Ioas toke all that was sanctifyed, which his fathers Iosaphat, Ioram and Ochosias the kynges of Iuda had halowed, and what he himselfe had sanctifyed, and all the golde that was founde in the treasures of the house of the LORDE, and in the kynges house, and sent it vnto Hasael the kynge of Syria. And so he departed from Ierusalem.
   (kynge Yoas took all that was sanctifyed, which his fathers Yosaphat, Yoram and Ochosias the kings of Yudah had hallowed/consecrated, and what he himself had sanctifyed, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the kings house, and sent it unto Hasael the king of Syria. And so he departed from Yerusalem.)

WyclWherfor Joas, kyng of Juda, took alle `thingis halewid, whiche Josephat hadde halewid, and Joram, and Ocozie, fadris of hym, kyngis of Juda, and whiche thingis he hadde offrid, and al the siluer, that myyte be foundun in the tresours of the temple of the Lord, and in the paleis of the kyng.
   (Wherfor Yoas, king of Yudah, took all `thingis hallowed/consecrated, which Yosephat had hallowed/consecrated, and Yoram, and Ocozie, fathers of him, kings of Yudah, and which things he had offrid, and all the silver, that might be found in the tresours of the temple of the Lord, and in the paleis of the king.)

LuthZu der Zeit zog Hasael, der König zu Syrien, herauf und stritt wider Gath und gewann sie. Und da Hasael sein Angesicht stellete, zu Jerusalem hinaufzuziehen,
   (Zu the/of_the time pulled Hasael, the/of_the king to Syrien, herauf and argued/fought against Gath and won sie. And there Hasael his face stellete, to Yerusalem hinaufzuziehen,)

ClVgQuam ob rem tulit Joas rex Juda omnia sanctificata quæ consecraverant Josaphat, et Joram, et Ochozias, patres ejus reges Juda, et quæ ipse obtulerat: et universum argentum quod inveniri potuit in thesauris templi Domini et in palatio regis: misitque Hazaëli regi Syriæ, et recessit ab Jerusalem.
   (Quam ob rem took Yoas king Yuda everything sanctificata which consecraverant Yosaphat, and Yoram, and Ochozias, patres his reges Yuda, and which exactly_that/himself obtulerat: and universum argentum that inveniri potuit in thesauris templi Master and in palatio king: misitque Hazaëli regi Syriæ, and recessit away Yerusalem. )


TSNTyndale Study Notes:

12:18 Sacred objects . . . gold: Such treasures had been contributed to the Temple earlier by Solomon and Asa (1 Kgs 7:51; 15:15).
• Hazael had already begun the attack against Jerusalem, and Joash was wounded during the battle (2 Chr 24:25). Paying tribute to Hazael may have prevented further destruction in the city.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers

(Some words not found in UHB: then it_will_ascend Hazael king ʼArām and,fought on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Gat and,captured,it and=he/it_assigned Hazael his/its=faces/face to,go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) )

These men were previous kings of Judah.

(Occurrence 0) set apart

(Some words not found in UHB: then it_will_ascend Hazael king ʼArām and,fought on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Gat and,captured,it and=he/it_assigned Hazael his/its=faces/face to,go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) )

Alternate translation: “dedicated”

(Occurrence 0) the gold that was found in the storerooms

(Some words not found in UHB: then it_will_ascend Hazael king ʼArām and,fought on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Gat and,captured,it and=he/it_assigned Hazael his/its=faces/face to,go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) )

Alternate translation: “the gold that was stored in the storerooms”

(Occurrence 0) Then Hazael went away from Jerusalem

(Some words not found in UHB: then it_will_ascend Hazael king ʼArām and,fought on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Gat and,captured,it and=he/it_assigned Hazael his/its=faces/face to,go_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) )

The gifts Joash gave Hazael convinced him not to attack Jerusalem. This can be made explicit. Alternate translation: “So Hazael stopped attacking Jerusalem and left”

BI 2Ki 12:18 ©