Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JER 3:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 3:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_it_was if/because you_all_will_multiply and_increased on_the_earth in_the_days the_those the_utterance_of YHWH not people_will_say again the_box_of the_covenant_of YHWH and_not it_will_come_up on a_heart and_not people_will_remember in_him/it and_not people_will_miss_it and_not it_will_be_made again.

UHBוְ⁠הָיָ֡ה כִּ֣י תִרְבּוּ֩ וּ⁠פְרִיתֶ֨ם בָּ⁠אָ֜רֶץ בַּ⁠יָּמִ֤ים הָ⁠הֵ֨מָּה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לֹא־יֹ֣אמְרוּ ע֗וֹד אֲרוֹן֙ בְּרִית־יְהוָ֔ה וְ⁠לֹ֥א יַעֲלֶ֖ה עַל־לֵ֑ב וְ⁠לֹ֤א יִזְכְּרוּ־ב⁠וֹ֙ וְ⁠לֹ֣א יִפְקֹ֔דוּ וְ⁠לֹ֥א יֵעָשֶׂ֖ה עֽוֹד׃
   (və⁠hāyāh kiy tirbū ū⁠fərītem bā⁠ʼāreʦ ba⁠yyāmim hā⁠hēmmāh nəʼum-yhwh loʼ-yoʼmə ˊōd ʼₐrōn bərīt-yhwh və⁠loʼ yaˊₐleh ˊal-lēⱱ və⁠loʼ yizkə-ⱱ⁠ō və⁠loʼ yifqodū və⁠loʼ yēˊāseh ˊōd.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔσται ἐὰν πληθυνθῆτε, καὶ αὐξηθῆτε ἐπὶ τῆς γῆς, λέγει Κύριος, ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις οὐκ ἐροῦσιν ἔτι, κιβωτὸς διαθήκης ἁγίου Ἰσραὴλ, οὐκ ἀναβήσεται ἐπὶ καρδίαν, οὐκ ὀνομασθήσεται, οὐδὲ ἐπισκεφθήσεται, καὶ οὐ ποιηθήσεται ἔτι.
   (Kai estai ean plaʸthunthaʸte, kai auxaʸthaʸte epi taʸs gaʸs, legei Kurios, en tais haʸmerais ekeinais ouk erousin eti, kibōtos diathaʸkaʸs hagiou Israaʸl, ouk anabaʸsetai epi kardian, ouk onomasthaʸsetai, oude episkefthaʸsetai, kai ou poiaʸthaʸsetai eti. )

BrTrAnd it shall come to pass that when ye are multiplied and increased upon the land, saith the Lord, in those days they shall say no more, The ark of the covenant of the Holy One of Israel: it shall not come to mind; it shall not be named; neither shall it be visited; nor shall this be done any more.

ULTAnd it will happen that you will increase and be fruitful in the land in those days—the declaration of Yahweh—they will no longer say, “The Box of the Covenant of Yahweh!” And it will not come up in heart, and they will not remember it. And they will not miss it, and another will not be made.’

USTAnd when you become very numerous in your land,
 ⇔ you will not need to talk about the Sacred Chest that contained the Ten Commandments.
 ⇔ You will not think about it,
 ⇔ and you will not want to make a new one.’

BSB“In those days, when you multiply and increase in the land,” declares the LORD, “they will no longer discuss the ark of the covenant of the LORD. It will never come to mind, and no one will remember it or miss it, nor will another one be made.

MSB (Same as above)


OEBAnd when in those days you have grown numerous and fruitful in the land, saith Jehovah, men shall speak no more of the ark of the covenant of Jehovah; it shall never enter their minds, they will neither think of it nor miss it, nor will they ever again make another.

WEBBEIt will come to pass, when you are multiplied and increased in the land in those days,” says the LORD, “they will no longer say, ‘the ark of the LORD’s covenant!’ It will not come to mind. They won’t remember it. They won’t miss it, nor will another be made.

WMBB (Same as above)

NETIn those days, your population will greatly increase in the land. At that time,” says the Lord, “people will no longer talk about having the ark that contains the Lord’s covenant with us. They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more!

LSVAnd it has come to pass, when you are multiplied,
And have been fruitful in the land,
In those days,”
A declaration of YHWH,
“They no longer say, The Ark of the Covenant of YHWH,
Nor does it go up on the heart,
Nor do they remember concerning it,
Nor do they inspect, nor is it made again.

FBVAt that time as you increase in number in the country, declares the Lord, no one will be talking about the Ark of the Lord's Agreement anymore. People won't need to think about it or remember it or wonder what happened to it; and certainly won't need to make a new one.

T4TAnd when you become very numerous [DOU] in your land,
 ⇔ you will not need to talk about the Sacred Chest that contained the Ten Commandments.
 ⇔ You will not think about it,
 ⇔ and you will not want to make a new one.

LEBNo LEB JER book available

BBEAnd it will come about, when your numbers are increased in the land, in those days, says the Lord, that they will no longer say, The ark of the agreement of the Lord: it will not come into their minds, they will not have any memory of it, or be conscious of the loss of it, and it will not be made again.

MoffNo Moff JER book available

JPSAnd it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more: The ark of the covenant of the LORD; neither shall it come to mind; neither shall they make mention of it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.

ASVAnd it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, The ark of the covenant of Jehovah; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.

DRAAnd when you shall be multiplied, and increase in the land in those days, saith the Lord, they shall say no more: The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come upon the heart, neither shall they remember it, neither shall it be visited, neither shall that be done any more.

YLTAnd it hath come to pass, when ye are multiplied, And have been fruitful in the land, In those days — an affirmation of Jehovah, They say not any more, 'The ark of the covenant of Jehovah,' Nor doth it go up on the heart, Nor do they remember concerning it, Nor do they inspect, nor is it made again.

DrbyAnd it shall come to pass, when ye are multiplied in the land and become fruitful, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, Ark of the covenant of Jehovah! neither shall it come to mind, nor shall they remember it, nor shall they visit [it]; neither shall it be done any more.

RVAnd it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD; neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
   (And it shall come to pass, when ye/you_all be multiplied and increased in the land, in those days, saith/says the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD; neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done anymore. )

SLTAnd it was that ye shall be multiplied and be fruitful in the land in those days, says Jehovah; they shall no more say, The ark of the covenant of Jehovah: and it shall not come up upon the heart, and they shall not remember upon it, and they shall not review and it shall be clone no more.

WbstrAnd it shall come to pass, when ye shall be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it ; neither shall that be done any more.

KJB-1769And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.[fn][fn]
   (And it shall come to pass, when ye/you_all be multiplied and increased in the land, in those days, saith/says the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done anymore. )


3.16 come to mind: Heb. come upon the heart

3.16 that…: or, it be magnified

KJB-1611[fn][fn]And it shall come to passe when yee bee multiplied and increased in the land; in those dayes, saith the LORD, they shal say no more; The Arke of the Couenant of the LORD: neither shal it come to minde, neither shall they remember it, neither shall they visit it, neither shall that be done any more.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


3:16 Heb. come vp on the heart.

3:16 Or, it be magnified.

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaMoreouer, when yee be increased and multiplied in the land, in those daies, saieth the Lord, they shall say no more, The Arke of the couenant of the Lord: for it shall come no more to minde, neither shall they remember it, neither shall they visite it, for that shalbe no more done.
   (Moreover/What’s_more, when ye/you_all be increased and multiplied in the land, in those days, saith/says the Lord, they shall say no more, The Ark of the covenant of the Lord: for it shall come no more to mind, neither shall they remember it, neither shall they visit it, for that shall be no more done. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgCumque multiplicati fueritis, et creveritis in terra in diebus illis, ait Dominus, non dicent ultra: Arca testamenti Domini: neque ascendet super cor, neque recordabuntur illius, nec visitabitur, nec fiet ultra.[fn]
   (And_when multipliesi has_beenis, and creveritis in/into/on earth/land in/into/on days to_them, he_said Master, not/no they_will_say beyond/besides: Arca tesneverthelessti Master: nor ascendet over cor, nor they_will_remember of_that, but_not will_visitur, but_not will_be_done beyond/besides. )


3.16 Cumque multiplicati fueritis. ID. Alii hoc ad finem temporum referunt, etc., usque ad sed spiritualem cibum sectabuntur.


3.16 And_when multipliesi has_beenis. ID. Alii this to the_end temporum referunt, etc., until to but in_spiritalem food sectabuntur.

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:16 When Judah was decimated and Jerusalem was destroyed, the land was nearly empty of people. But in the future, the devastated land would once more be filled with people. Its inhabitants would not dwell on the past or need the Ark to remind them of God’s presence (23:3; Isa 49:19; 65:17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you will increase and bear fruit

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when multiplied and,increased on_the=earth in_the=days the,those declares_of YHWH not say again/more ark_of covenant_of YHWH and=not it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mind and=not remember in=him/it and=not miss and=not made again/more )

The word “you” refers to the people of Israel. The phrase “bear fruit” is a metaphor for having many descendants. Alternate translation: “you will increase greatly in number” (See also: figs-doublet)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) This matter will no longer come up in their hearts

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when multiplied and,increased on_the=earth in_the=days the,those declares_of YHWH not say again/more ark_of covenant_of YHWH and=not it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mind and=not remember in=him/it and=not miss and=not made again/more )

Here “come up in their hearts” represents thinking about it. Alternate translation: “They will no longer think of this matter”

BI Jer 3:16 ©