Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 16 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2 KI 16:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 16:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Aram’s King Retsin and Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) came uphill to attack Yerushalem, and they laid siege against King Ahaz but they weren’t able to conquer the city.[ref]


16:5: Isa 7:1.

OET-LVThen Rəʦīn he_came_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_war and_besieged on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_conquer.

UHBאָ֣ז יַעֲלֶ֣ה רְצִ֣ין מֶֽלֶךְ־אֲ֠רָם וּ⁠פֶ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֧הוּ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל יְרוּשָׁלִַ֖ם לַ⁠מִּלְחָמָ֑ה וַ⁠יָּצֻ֨רוּ֙ עַל־אָחָ֔ז וְ⁠לֹ֥א יָכְל֖וּ לְ⁠הִלָּחֵֽם׃
   (ʼāz yaˊₐleh rəʦin melek-ʼₐrām ū⁠feqaḩ ben-rəmalyāhū melek-yisrāʼēl yərūshālaim la⁠mmilḩāmāh va⁠yyāʦurū ˊal-ʼāḩāz və⁠loʼ yākə lə⁠hillāḩēm.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤότε ἀνέβη Ῥαασσὼν βασιλεὺς Συρίας καὶ Φακεὲ υἱὸς Ῥομελίου βασιλεὺς Ἰσραὴλ εἰς Ἱερουσαλὴμ εἰς πόλεμον, καὶ ἐπολιόρκουν ἐπὶ Ἄχαζ, καὶ οὐκ ἠδύναντο πολεμεῖν.
   (Tote anebaʸ Ɽaʼassōn basileus Surias kai Fakee huios Ɽomeliou basileus Israaʸl eis Hierousalaʸm eis polemon, kai epoliorkoun epi Aⱪaz, kai ouk aʸdunanto polemein. )

BrTrThen went up Raasson king of Syria and Phakee son of Romelias king of Israel against Jerusalem to war, and besieged Achaz, but could not [fn]prevail against him.


16:5 Gr. fight.

ULTThen Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah the king of Israel, came up to Jerusalem for war. And they laid siege against Ahaz, but they were not able to fight.

USTThen King Rezin of Aram, came along with his army, and at that time Pekah (who was the son of King Remaliah of Israel) also came along with his army, and together their armies came up to attack Jerusalem, but King Ahaz led a fight to defend the city. The armies surrounded the city, but they could not conquer it.

BSBThen Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to wage war against Jerusalem. They besieged Ahaz but could not overcome [him].

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEThen Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to wage war. They besieged Ahaz, but could not overcome him.

WMBB (Same as above)

NETAt that time King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel attacked Jerusalem. They besieged Ahaz, but were unable to conquer him.

LSVThen Rezin king of Aram, and Pekah son of Remaliah, king of Israel, go up to Jerusalem, to battle, and they lay siege to Ahaz, and they have not been able to fight.

FBVRezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, came and attacked Jerusalem. They besieged Ahaz but couldn't defeat him.

T4TWhile he was the king of Judah, King Rezin of Assyria and King Pekah of Israel came with their armies and attacked Jerusalem. They surrounded the city, but they could not conquer it.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEThen Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war; and they made an attack on Ahaz, shutting him in, but were not able to overcome him.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSThen Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war; and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

ASVThen Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

DRAThen Basin king of Syria, and Phacee son of Romelia king of Israel came up to Jerusalem to fight: and they besieged Achaz, but were not able to overcome him.

YLTThen doth Rezin king of Aram go up, and Pekah son of Remaliah king of Israel, to Jerusalem, to battle, and they lay siege to Ahaz, and they have not been able to fight.

DrbyThen Rezin the king of Syria, and Pekah son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to battle; and they besieged Ahaz, but were unable to conquer him.

RVThen Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
   (Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Yerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him. )

SLTThen Rezin king of Aram will go up, and Pekah son of Remaliah, king of Israel, to Jerusalem to war: and they will press upon Ahaz, and they will not be able to fight.

WbstrThen Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him .

KJB-1769¶ Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
   (¶ Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Yerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him. )

KJB-1611¶ Then Rezin king of Syria, and Pekah sonne of Remaliah king of Israel, came vp to Ierusalem to warre: and they besieged Ahaz, but could not ouercome him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaThen Rezin king of Aram and Pekah sonne of Remaliah King of Israel came vp to Ierusalem to fight: and they besieged Ahaz, but could not ouercome him.
   (Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah King of Israel came up to Yerusalem to fight: and they besieged Ahaz, but could not overcome him. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgTunc ascendit Rasin rex Syriæ, et Phacee filius Romeliæ rex Israël, in Jerusalem ad præliandum: cumque obsiderent Achaz, non valuerunt superare eum.
   (Then went_up Rasin king Syriæ, and Phacee son Romeliæ king Israel, in/into/on Yerusalem to battlesndum: how_come obsiderent Achaz, not/no valuerunt superare him. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

16:5-6 Rezin . . . Pekah: This alliance between the kings of Aram and Israel was intended to free the area of Assyrian dominance under Tiglath-pileser III (15:29-30; Isa 9:1). The attack against Judah may have occurred to force Judah into the alliance or to replace the Judean king with one of their own choosing (Isa 7:3-6). The result was captivity and widespread death for the people of Judah (2 Chr 28:5-15). Isaiah reports that Rezin and Pekah intended to install a new king on Judah’s throne (Isa 7:3-6). Judah also suffered further attacks by the Edomites and Philistines (2 Chr 28:17-18). All of this was God’s will due to Ahaz’s detestable spiritual practices, which led to great sin among the people of Judah (2 Chr 28:5, 19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Rezin … Pekah … Remaliah

(Some words not found in UHB: then it_will_ascend Rəʦīn king ʼArām and,Pekah son_of Rəmalyāhū king Yisrael Yerushalayim to_the,war and,besieged on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼĀḩāz and=not could to,conquer )

These are men’s names. See how you translated them in [2 Kings 15:37](../15/37.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) besieged Ahaz

(Some words not found in UHB: then it_will_ascend Rəʦīn king ʼArām and,Pekah son_of Rəmalyāhū king Yisrael Yerushalayim to_the,war and,besieged on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼĀḩāz and=not could to,conquer )

Ahaz was in Jerusalem. Here “Ahaz” represents himself and the people who were in Jerusalem with him. Alternate translation: “surrounded the city with Ahaz in it” or “surrounded Ahaz and the others in the city with him”

BI 2 Ki 16:5 ©