Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 24 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_[person]_innocent of_palms and_pure of_heart who not he_has_lifted_up to_the_what_is_false soul_me and_not he_has_sworn_an_oath by_what_is_false.
UHB מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃ ‡
(miy-yaˊₐleh ⱱəhar-yhwh ūmī-yāqūm biməqōm qādəshō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ γὰρ πάντες οἱ ὑπομένοντές σε οὐ μὴ καταισχυνθῶσιν· αἰσχυνθήτωσαν οἱ ἀνομοῦντες διακενῆς.
(kai gar pantes hoi hupomenontes se ou maʸ kataisⱪunthōsin; aisⱪunthaʸtōsan hoi anomountes diakenaʸs. )
BrTr For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
ULT Who will ascend the mountain of Yahweh?
⇔ Who will stand in his holy place?
UST Who will be allowed to go up onto Mount Zion in Jerusalem,
⇔ in order to stand and worship in Yahweh’s holy temple?
BSB ⇔ Who may ascend the hill of the LORD?
⇔ Who may stand in His holy place?
OEB ⇔ Who may ascend the hill of the Lord?
⇔ Who may stand in his holy place?
WEBBE ⇔ Who may ascend to the LORD’s hill?
⇔ Who may stand in his holy place?
WMBB (Same as above)
NET Who is allowed to ascend the mountain of the Lord?
⇔ Who may go up to his holy dwelling place?
LSV Who goes up into the hill of YHWH? And who rises up in His holy place?
FBV Who is allowed to go up the Lord's mountain? Who is permitted to stand in his holy place?
T4T ⇔ Who will be allowed to go up on Zion Hill in Jerusalem,
⇔ in order to stand and worship in Yahweh’s holy temple?
LEB • the mountain of Yahweh? And who may stand in his holy place?
BBE Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?
Moff ⇔ Who may ascend the Eternal’s hill?
⇔ Who may stand within his sacred shrine?
JPS Who shall ascend into the mountain of the LORD? and who shall stand in His holy place?
ASV Who shall ascend into the hill of Jehovah?
⇔ And who shall stand in his holy place?
DRA Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
YLT Who goeth up into the hill of Jehovah? And who riseth up in His holy place?
Drby Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place?
RV Who shall ascend into the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
Wbstr Who shall ascend upon the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
KJB-1769 ⇔ Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
KJB-1611 [fn]Who shall ascend into the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
24:3 Psal.15.1.
Bshps Who shal ascende into the hyll of God? or who shall ryse vp in his holy place?
(Who shall ascende into the hyll of God? or who shall rise up in his holy place?)
Gnva Who shall ascende into the mountaine of the Lord? and who shall stand in his holy place?
(Who shall ascende into the mountain of the Lord? and who shall stand in his holy place? )
Cvdl Who shal go vp in to the hill off the LORDE? Or, who shal remayne in his holy place?
(Who shall go up in to the hill off the LORD? Or, who shall remain in his holy place?)
Wyc Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
(Nethir mine enemies scorne me; for all men that suffren thee/you should not be schent.)
Luth Wer wird auf des HErr’s Berg gehen? und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
(Who becomes on the LORD’s mountain/hill go? and who becomes stehen at his holyen Stätte?)
ClVg Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
(Neither irrideant me inimici mei: etenim universi who sustinent you(sg), not/no confundentur. )
24:3 These questions invite readers to look away from their problems with the wicked and to examine themselves (see 15:1).
• God’s holy place is the holy mountain, a reference both to Jerusalem and to heaven.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Who will ascend the mountain & in his holy place?
(Some words not found in UHB: who? it_will_ascend in/on/at/with,hill YHWH and,who stand in/on/at/with,place holy,his )
Both of these questions mean basically the same thing. The speaker is asking about who is allowed to go and worship Yahweh.
will ascend
(Some words not found in UHB: who? it_will_ascend in/on/at/with,hill YHWH and,who stand in/on/at/with,place holy,his )
Alternate translation: “will go up” or “will climb”
the mountain of Yahweh
(Some words not found in UHB: who? it_will_ascend in/on/at/with,hill YHWH and,who stand in/on/at/with,place holy,his )
This refers to Mount Zion in Jerusalem.
his holy place
(Some words not found in UHB: who? it_will_ascend in/on/at/with,hill YHWH and,who stand in/on/at/with,place holy,his )
This refers Yahweh’s temple. His temple is on Mount Zion in Jerusalem.