Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

NET By Document By SectionBy ChapterDetails

NET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

NET LAM

LAM

Lamentations

The Prophet Speaks:

א (Alef)

1Alas! The city once full of people

now sits all alone!

The prominent lady among the nations

has become a widow!

The princess who once ruled the provinces

has become a forced laborer!

ב (Bet)

2She weeps bitterly at night;

tears stream down her cheeks.

She has no one to comfort her

among all her lovers.

All her friends have betrayed her;

they have become her enemies.

ג (Gimel)

3Judah has departed into exile

under affliction and harsh oppression.

She lives among the nations;

she has found no resting place.

All who pursued her overtook her

in narrow straits.

ד (Dalet)

4The roads to Zion mourn

because no one travels to the festivals.

All her city gates are deserted;

her priests groan.

Her virgins grieve;

she is in bitter anguish!

ה ( He)

5Her foes subjugated her;

her enemies are at ease.

For the Lord afflicted her

because of her many acts of rebellion.

Her children went away

captive before the enemy.

ו (Vav)

6All of Daughter Zion’s splendor

has departed.

Her leaders became like deer;

they found no pasture,

so they were too exhausted to escape

from the hunter.

ז (Zayin)

7Jerusalem remembers,

when she became a poor homeless person,

all her treasures

that she owned in days of old.

When her people fell into an enemy’s grip,

none of her allies came to her rescue.

Her enemies gloated over her;

they sneered at her downfall.

ח (Khet)

8Jerusalem committed terrible sin;

therefore she became an object of scorn.

All who admired her have despised her

because they have seen her nakedness.

She groans aloud

and turns away in shame.

ט (Tet)

9Her menstrual flow has soiled her clothing;

she did not consider the consequences of her sin.

Her demise was astonishing,

and there was no one to comfort her.

She cried, “Look, O Lord, on my affliction

because my enemy boasts!”

י (Yod)

10An enemy grabbed

all her valuables.

Indeed she watched in horror as Gentiles

invaded her holy temple –

those whom you had commanded:

“They must not enter your assembly place.”

כ (Kaf)

11All her people groaned

as they searched for a morsel of bread.

They exchanged their valuables

for just enough food

to stay alive.

Jerusalem Speaks:

“Look, O Lord! Consider

that I have become worthless!”

ל (Lamed)

12Is it nothing to you, all you who pass by on the road?

Look and see!

Is there any pain like mine?

The Lord has afflicted me,

he has inflicted it on me

when he burned with anger.

מ (Mem)

13He sent down fire

into my bones, and it overcame them.

He spread out a trapper’s net for my feet;

he made me turn back.

He has made me desolate;

I am faint all day long.

נ (Nun)

14My sins are bound around my neck like a yoke;

they are fastened together by his hand.

He has placed his yoke on my neck;

he has sapped my strength.

The Lord has handed me over

to those whom I cannot resist.

ס (Samek)

15He rounded up all my mighty ones;

The Lord did this in my midst.

He summoned an assembly against me

to shatter my young men.

The Lord has stomped like grapes

the virgin daughter, Judah.

ע (Ayin)

16I weep because of these things;

my eyes flow with tears.

For there is no one in sight who can comfort me

or encourage me.

My children are desolated

because an enemy has prevailed.

The Prophet Speaks:

פ (Pe)

17Zion spread out her hands,

but there is no one to comfort her.

The Lord has issued a decree against Jacob;

his neighbors have become his enemies.

Jerusalem has become

like filthy garbage in their midst.

Jerusalem Speaks:

צ (Tsade)

18The Lord is right to judge me!

Yes, I rebelled against his commands.

Please listen, all you nations,

and look at my suffering!

My young women and men

have gone into exile.

ק (Qof)

19I called for my lovers,

but they had deceived me.

My priests and my elders

perished in the city.

Truly they had searched for food

to keep themselves alive.

ר (Resh)

20Look, O Lord! I am distressed;

my stomach is in knots!

My heart is pounding inside me.

Yes, I was terribly rebellious!

Out in the street the sword bereaves a mother of her children;

Inside the house death is present.

ש (Sin/Shin)

21They have heard that I groan,

yet there is no one to comfort me.

All my enemies have heard of my trouble;

they are glad that you have brought it about.

Bring about the day of judgment that you promised

so that they may end up like me!

ת (Tav)

22Let all their wickedness come before you;

afflict them

just as you have afflicted me

because of all my acts of rebellion.

For my groans are many,

and my heart is sick with sorrow.

א (Alef)

2Alas! The Lord has covered

Daughter Zion with his anger.

He has thrown down the splendor of Israel

from heaven to earth;

he did not protect his temple

when he displayed his anger.

ב (Bet)

2The Lord destroyed mercilessly

all the homes of Jacob’s descendants.

In his anger he tore down

the fortified cities of Daughter Judah.

He knocked to the ground and humiliated

the kingdom and its rulers.

ג (Gimel)

3In fierce anger he destroyed

the whole army of Israel.

He withdrew his right hand

as the enemy attacked.

He was like a raging fire in the land of Jacob;

it consumed everything around it.

ד (Dalet)

4He prepared his bow like an enemy;

his right hand was ready to shoot.

Like a foe he killed everyone,

even our strong young men;

he has poured out his anger like fire

on the tent of Daughter Zion.

ה ( He)

5The Lord, like an enemy,

destroyed Israel.

He destroyed all her palaces;

he ruined her fortified cities.

He made everyone in Daughter Judah

mourn and lament.

ו (Vav)

6He destroyed his temple as if it were a vineyard;

he destroyed his appointed meeting place.

The Lord has made those in Zion forget

both the festivals and the Sabbaths.

In his fierce anger he has spurned

both king and priest.

ז (Zayin)

7The Lord rejected his altar

and abhorred his temple.

He handed over to the enemy

her palace walls;

the enemy shouted in the Lord’s temple

as if it were a feast day.

ח (Khet)

8The Lord was determined to tear down

Daughter Zion’s wall.

He prepared to knock it down;

he did not withdraw his hand from destroying.

He made the ramparts and fortified walls lament;

together they mourned their ruin.

ט (Tet)

9Her city gates have fallen to the ground;

he smashed to bits the bars that lock her gates.

Her king and princes were taken into exile;

there is no more guidance available.

As for her prophets,

they no longer receive a vision from the Lord.

י (Yod)

10The elders of Daughter Zion

sit on the ground in silence.

They have thrown dirt on their heads;

They have dressed in sackcloth.

Jerusalem’s young women stare down at the ground.

כ (Kaf)

11My eyes are worn out from weeping;

my stomach is in knots.

My heart is poured out on the ground

due to the destruction of my helpless people;

children and infants faint

in the town squares.

ל (Lamed)

12Children say to their mothers,

“Where are food and drink?”

They faint like a wounded warrior

in the city squares.

They die slowly

in their mothers’ arms.

מ (Mem)

13With what can I equate you?

To what can I compare you, O Daughter Jerusalem?

To what can I liken you

so that I might comfort you, O Virgin Daughter Zion?

Your wound is as deep as the sea.

Who can heal you?

נ (Nun)

14Your prophets saw visions for you

that were worthless lies.

They failed to expose your sin

so as to restore your fortunes.

They saw oracles for you

that were worthless lies.

ס (Samek)

15All who passed by on the road

clapped their hands to mock you.

They sneered and shook their heads

at Daughter Jerusalem.

“Ha! Is this the city they called

‘The perfection of beauty,

the source of joy of the whole earth!’?”

פ (Pe)

16All your enemies

gloated over you.

They sneered and gnashed their teeth;

they said, “We have destroyed her!

Ha! We have waited a long time for this day.

We have lived to see it!”

ע (Ayin)

17The Lord has done what he planned;

he has fulfilled his promise

that he threatened long ago:

He has overthrown you without mercy

and has enabled the enemy to gloat over you;

he has exalted your adversaries’ power.

צ (Tsade)

18Cry out from your heart to the Lord,

O wall of Daughter Zion!

Make your tears flow like a river

all day and all night long!

Do not rest;

do not let your tears stop!

ק (Qof)

19Get up! Cry out in the night

when the night watches start!

Pour out your heart like water

before the face of the Lord!

Lift up your hands to him

for your children’s lives;

they are fainting

at every street corner.

Jerusalem Speaks:

ר (Resh)

20Look, O Lord! Consider!

Whom have you ever afflicted like this?

Should women eat their offspring,

their healthy infants?

Should priest and prophet

be killed in the Lord’s sanctuary?

ש (Sin/Shin)

21The young boys and old men

lie dead on the ground in the streets.

My young women and my young men

have fallen by the sword.

You killed them when you were angry;

you slaughtered them without mercy.

ת (Tav)

22As if it were a feast day, you call

enemies to terrify me on every side.

On the day of the Lord’s anger

no one escaped or survived.

My enemy has finished off

those healthy infants whom I bore and raised.

א (Alef)

3I am the man who has experienced affliction

from the rod of his wrath.

2He drove me into captivity and made me walk

in darkness and not light.

3He repeatedly attacks me,

he turns his hand against me all day long.

ב (Bet)

4He has made my mortal skin waste away;

he has broken my bones.

5He has besieged and surrounded me

with bitter hardship.

6He has made me reside in deepest darkness

like those who died long ago.

ג (Gimel)

7He has walled me in so that I cannot get out;

he has weighted me down with heavy prison chains.

8Also, when I cry out desperately for help,

he has shut out my prayer.

9He has blocked every road I take with a wall of hewn stones;

he has made every path impassable.

ד (Dalet)

10To me he is like a bear lying in ambush,

like a hidden lion stalking its prey.

11He has obstructed my paths and torn me to pieces;

he has made me desolate.

12He drew his bow and made me

the target for his arrow.

ה (He)

13He shot his arrows

into my heart.

14I have become the laughingstock of all people,

their mocking song all day long.

15He has given me my fill of bitter herbs

and made me drunk with bitterness.

ו (Vav)

16He ground my teeth in gravel;

he trampled me in the dust.

17I am deprived of peace;

I have forgotten what happiness is.

18So I said, “My endurance has expired;

I have lost all hope of deliverance from the Lord.”

ז (Zayin)

19Remember my impoverished and homeless condition,

which is a bitter poison.

20I continually think about this,

and I am depressed.

21But this I call to mind;

therefore I have hope:

ח (Khet)

22The Lord’s loyal kindness never ceases;

his compassions never end.

23They are fresh every morning;

your faithfulness is abundant!

24“My portion is the Lord,” I have said to myself,

so I will put my hope in him.

ט (Tet)

25The Lord is good to those who trust in him,

to the one who seeks him.

26It is good to wait patiently

for deliverance from the Lord.

27It is good for a man

to bear the yoke while he is young.

י (Yod)

28Let a person sit alone in silence,

when the Lord is disciplining him.

29Let him bury his face in the dust;

perhaps there is hope.

30Let him offer his cheek to the one who hits him;

let him have his fill of insults.

כ (Kaf)

31For the Lord will not

reject us forever.

32Though he causes us grief, he then has compassion on us

according to the abundance of his loyal kindness.

33For he is not predisposed to afflict

or to grieve people.

ל (Lamed)

34To crush underfoot

all the earth’s prisoners,

35to deprive a person of his rights

in the presence of the Most High,

36to defraud a person in a lawsuit –

the Lord does not approve of such things!

מ (Mem)

37Whose command was ever fulfilled

unless the Lord decreed it?

38Is it not from the mouth of the Most High that everything comes –

both calamity and blessing?

39Why should any living person complain

when punished for his sins?

נ (Nun)

40Let us carefully examine our ways,

and let us return to the Lord.

41Let us lift up our hearts and our hands

to God in heaven:

42“We have blatantly rebelled;

you have not forgiven.”

ס (Samek)

43You shrouded yourself with anger and then pursued us;

you killed without mercy.

44You shrouded yourself with a cloud

so that no prayer can get through.

45You make us like filthy scum

in the estimation of the nations.

פ (Pe)

46All our enemies have gloated over us;

47Panic and pitfall have come upon us,

devastation and destruction.

48Streams of tears flow from my eyes

because my people are destroyed.

ע ( Ayin)

49Tears flow from my eyes and will not stop;

there will be no break

50until the Lord looks down from heaven

and sees what has happened.

51What my eyes see grieves me –

all the suffering of the daughters in my city.

צ (Tsade)

52For no good reason my enemies

hunted me down like a bird.

53They shut me up in a pit

and threw stones at me.

54The waters closed over my head;

I thought I was about to die.

ק (Qof)

55I have called on your name, O Lord,

from the deepest pit.

56You heard my plea:

“Do not close your ears to my cry for relief!”

57You came near on the day I called to you;

you said, “Do not fear!”

ר (Resh)

58O Lord, you championed my cause,

you redeemed my life.

59You have seen the wrong done to me, O Lord;

pronounce judgment on my behalf!

60You have seen all their vengeance,

all their plots against me.

ש (Sin/Shin)

61You have heard their taunts, O Lord,

all their plots against me.

62My assailants revile and conspire

against me all day long.

63Watch them from morning to evening;

I am the object of their mocking songs.

ת (Tav)

64Pay them back what they deserve, O Lord,

according to what they have done.

65Give them a distraught heart;

may your curse be on them!

66Pursue them in anger and eradicate them

from under the Lord’s heaven.

א (Alef)

4Alas! Gold has lost its luster;

pure gold loses value.

Jewels are scattered

on every street corner.

ב (Bet)

2The precious sons of Zion

were worth their weight in gold –

Alas! – but now they are treated like broken clay pots,

made by a potter.

ג (Gimel)

3Even the jackals nurse their young

at their breast,

but my people are cruel,

like ostriches in the desert.

ד (Dalet)

4The infant’s tongue sticks

to the roof of its mouth due to thirst;

little children beg for bread,

but no one gives them even a morsel.

ה ( He)

5Those who once feasted on delicacies

are now starving to death in the streets.

Those who grew up wearing expensive clothes

are now dying amid garbage.

ו (Vav)

6The punishment of my people

exceeded that of of Sodom,

which was overthrown in a moment

with no one to help her.

ז (Zayin)

7Her consecrated ones were brighter than snow,

whiter than milk;

their bodies more ruddy than corals,

their hair like lapis lazuli.

ח (Khet)

8Now their appearance is darker than soot;

they are not recognized in the streets.

Their skin has shriveled on their bones;

it is dried up, like tree bark.

ט (Tet)

9Those who died by the sword are better off

than those who die of hunger,

those who waste away,

struck down from lack of food.

י (Yod)

10The hands of tenderhearted women

cooked their own children,

who became their food,

when my people were destroyed.

כ (Kaf)

11The Lord fully vented his wrath;

he poured out his fierce anger.

He started a fire in Zion;

it consumed her foundations.

ל (Lamed)

12Neither the kings of the earth

nor the people of the lands ever thought

that enemy or foe would enter

the gates of Jerusalem.

מ (Mem)

13But it happened due to the sins of her prophets

and the iniquities of her priests,

who poured out in her midst

the blood of the righteous.

נ (Nun)

14They wander blindly through the streets,

defiled by the blood they shed,

while no one dares

to touch their garments.

ס (Samek)

15People cry to them, “Turn away! You are unclean!

Turn away! Turn away! Don’t touch us!”

So they have fled and wander about;

but the nations say, “They may not stay here any longer.”

פ (Pe)

16The Lord himself has scattered them;

he no longer watches over them.

They did not honor the priests;

they did not show favor to the elders.

The People of Jerusalem Lament:

ע (Ayin)

17Our eyes continually failed us

as we looked in vain for help.

From our watchtowers we watched

for a nation that could not rescue us.

צ (Tsade)

18Our enemies hunted us down at every step

so that we could not walk about in our streets.

Our end drew near, our days were numbered,

for our end had come!

ק (Qof)

19Those who pursued us were swifter

than eagles in the sky.

They chased us over the mountains;

they ambushed us in the wilderness.

ר (Resh)

20Our very life breath – the Lord’s anointed king –

was caught in their traps,

of whom we thought,

“Under his protection we will survive among the nations.”

The Prophet Speaks:

ש (Sin/Shin)

21Rejoice and be glad for now, O people of Edom,

who reside in the land of Uz.

But the cup of judgment will pass to you also;

you will get drunk and take off your clothes.

ת (Tav)

22O people of Zion, your punishment will come to an end;

he will not prolong your exile.

But, O people of Edom, he will punish your sin

and reveal your offenses!

5O Lord, reflect on what has happened to us;

consider and look at our disgrace.

2Our inheritance is turned over to strangers;

foreigners now occupy our homes.

3We have become fatherless orphans;

our mothers have become widows.

4We must pay money for our own water;

we must buy our own wood at a steep price.

5We are pursued – they are breathing down our necks;

we are weary and have no rest.

6We have submitted to Egypt and Assyria

in order to buy food to eat.

7Our forefathers sinned and are dead,

but we suffer their punishment.

8Slaves rule over us;

there is no one to rescue us from their power.

9At the risk of our lives we get our food

because robbers lurk in the countryside.

10Our skin is hot as an oven

due to a fever from hunger.

11They raped women in Zion,

virgins in the towns of Judah.

12Princes were hung by their hands;

elders were mistreated.

13The young men perform menial labor;

boys stagger from their labor.

14The elders are gone from the city gate;

the young men have stopped playing their music.

15Our hearts no longer have any joy;

our dancing is turned to mourning.

16The crown has fallen from our head;

woe to us, for we have sinned!

17Because of this, our hearts are sick;

because of these things, we can hardly see through our tears.

18For wild animals are prowling over Mount Zion,

which lies desolate.

19But you, O Lord, reign forever;

your throne endures from generation to generation.

20Why do you keep on forgetting us?

Why do you forsake us so long?

21Bring us back to yourself, O Lord, so that we may return to you;

renew our life as in days before,

22unless you have utterly rejected us

and are angry with us beyond measure.