Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET-LV By Document By Chapter Details
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1SA C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
9 and_he/it_was a_man mmm wwww[fn][fn] and_his/its_name [was]_Qīsh the_son_of ʼAⱱīʼēl the_son_of Tsərōr/(Zeror) the_son_of Bəkōrat the_son_of ʼAfīaḩ a_son_of a_man a_Yāmīn/(Jamin)ite a_mighty_[man]_of wealth.
2 And_to/for_him/it a_son he_belonged and_his/its_name [was]_Shāʼūl a_young_man and_handsome and_there_was_not a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) good from_him/it from_shoulders_of_his and_above [he_was]_tall from_all the_people.
3 And_lost the_donkeys of_Qīsh the_father_of Shāʼūl and_ Qīsh _he/it_said to Shāʼūl his/its_son take please with_you DOM one of_the_servants and_arise go seek DOM the_donkeys.
4 And_he/it_passed_through in/on/at/with_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_passed_through in_land_of Shalisha and_not they_found_[them] and_passed in/on/at/with_land_of Shaˊₐlīm and_not and_he/it_passed_through in_land_of [the]_Yāmīnite[s] and_not they_found_[them].
5 They they_came in_land of_Tsūf/(Zuph) and_Shāʼūl he_said to_servant_of_his who with_him/it come and_go_back lest father_of_my he_should_cease from the_donkeys and_worrying to/for_us.
6 And_he/it_said to_him/it here please a_man_of god in/on/at/with_town the_this and_the_man [is]_honoured all that he_speaks actually_(come) it_comes now let_us_go there perhaps he_will_tell to/for_us DOM journey_of_our which we_have_walked on_her.
7 And_ Shāʼūl _he/it_said to_servant_of_his and_see/lo/see we_will_go and_what will_we_bring to_the_man if/because the_bread it_has_been_used_up from_sacks_of_our and_present there_[is]_not to_bring to_man_of the_ʼElohīm what have_we.
8 And_again the_servant to_answered DOM Shāʼūl and_he/it_said here [is]_found in/on/at/with_hand_of_I a_fourth_part_of a_shekel_of silver and_give to_man_of the_ʼElohīm and_tell to/for_us DOM way_of_our.
9 To/for_formerly in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) thus he_said the_man in/on/at/with_went_who to_ god _inquire_of come and_go to the_seer if/because to_the_prophet the_day it_was_called to/for_formerly the_seer.
10 And_ Shāʼūl _he/it_said to_servant_of_his [is]_good said_of_your come let_us_go and_went to the_city where [was]_there the_man_of the_ʼElohīm.
11 They [were]_going_up in/on/at/with_hill_of the_city and_they they_found young_women [who_were]_coming_out to_draw water and_they_said to_them is in/on/at/with_here the_seer.
12 And_answered DOM_them and_said (there)_[he_is] there to_your_face hurry now if/because the_day he_has_come to_the_town if/because a_sacrifice_of the_day have_the_people in/on/at/with_high_place.
13 As_soon_as_enter_you_all the_city thus find DOM_him/it in/on/at/with_before he_will_go_up the_high_place_to to_eat if/because not it_will_eat the_people until comes_he if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat the_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as/like_the_about_the_day find DOM_him/it.
14 And_went_up the_city they [were]_coming in_the_middle the_city and_see/lo/see Shəmūʼēl [was]_coming_out toward_meet_them to_go_up the_high_place.
15 and_YHWH he_had_uncovered DOM the_ear_of Shəmūʼēl a_day one to_(the)_face_of/in_front_of/before came Shāʼūl to_say.
16 About_this_time tomorrow I_will_send to_you a_man from_land_of Binyāmīn and_anoint_him to_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_deliver DOM people_of_my from_hand_of [the]_Fəlishtiy if/because I_have_seen DOM people_of_my if/because cry_of_their it_has_come to_me.
17 And_Shəmūʼēl he_saw DOM Shāʼūl and_LORD told_him here the_man whom I_spoke to_you this_[one] he_will_rule in/on/at/with_people_of_my.
18 And_ Shāʼūl _approached DOM Shəmūʼēl in_the_middle the_gate and_he/it_said tell please to_me where this [is]_the_house_of the_seer’s.
19 And_ Shəmūʼēl _answered DOM Shāʼūl and_he/it_said I the_seer go_up to/for_my_face/front the_high_place and_eat with_me the_day and_let_go_you in/on/at/with_morning and_all/each/any/every that in/on/at/with_mind_of_your I_will_tell to/for_you(fs).
20 And_for_the_donkeys the_lost to/for_yourself(m) the_day the_three_of the_days do_not set DOM mind_of_your to/for_them if/because they_have_been_found and_for_whom every_of (the)_desirable_thing_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_yourself(m) and_to/for_all the_house_of I_will_show_you(ms).
21 and_ Shāʼūl _answered and_he/it_said am_not a_Ben-_of jaminite [am]_I from_smallest_of[fn] of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_family_of_my the_least from_all the_clans_of the_tribes_of Binyāmīn and_for_what have_you_spoken to_me in_the_way the_this.
22 and_ Shəmūʼēl _he/it_took DOM Shāʼūl and servant_of_his and_he/it_brought_them hall_into and_he/it_gave to/for_them a_place in/on/at/with_head_of the_invited and_who about_thirty man.
23 And_ Shəmūʼēl _he/it_said to_the_cook bring DOM the_portion which I_gave to/for_you(fs) which I_said to_you put DOM_her/it with_you.
24 And_took_up the_cook DOM the_leg and_the_on_it and_he/it_assigned to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_he/it_said here the_kept set_[it] to_your_face eat_[it] if/because for_the_appointed_time [it_was]_kept to/for_yourself(m) to_say the_people I_have_invited and_ Shāʼūl _ate with Shəmūʼēl in_the_day (the)_that.
25 And_came_down from_the_high_place the_city and_he/it_spoke with Shāʼūl on the_roof.
26 And_got_up_early and_he/it_was at_to_come the_daybreak and_ Shəmūʼēl _he/it_called to Shāʼūl the_roof[fn] to_say get_up and_send_you and_ Shāʼūl _he/it_rose_up and_they_went_out both_of_them he and_Shəmūʼēl the_street_into.
27 They [were]_going_down in/on/at/with_edge_of the_city and_Shəmūʼēl he_said to Shāʼūl say to_the_servant and_go_on to/for_ahead_of_us and_passed_on and_you(ms) remain for_the_while and_known_you DOM the_word_of god.
9:1 Variant note: מ/בן־ימין: (x-qere) ’מִ/בִּנְיָמִ֗ין’: lemma_m/1144 n_1.0.1 morph_HR/Np id_09EC9 מִ/בִּנְיָמִ֗ין
9:1 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
9:21 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
9:26 Variant note: ה/גג: (x-qere) ’הַ/גָּ֣גָ/ה’: lemma_d/1406 morph_HTd/Ncmsa/Sd id_09AJ9 הַ/גָּ֣גָ/ה
1SA C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31