Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the cook lifted the cooked leg and placed it in front of Sha’ul. Then Shemuel told Sha’ul, “Look, this has been reserved for you. Eat it, because it’s been kept until the appointed time when I could call these people together.”
¶ So Sha’ul ate with Shemuel that day,
OET-LV And_took_up the_cook DOM the_leg and_the_on_it and_he/it_assigned to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_he/it_said here the_kept set_[it] to_your_face eat_[it] if/because for_the_appointed_time [it_was]_kept to/for_yourself(m) to_say the_people I_have_invited and_ate Shāʼūl with Shəmūʼēl in_the_day (the)_that.
UHB וַיָּ֣רֶם הַ֠טַּבָּח אֶת־הַשּׁ֨וֹק וְהֶעָלֶ֜יהָ וַיָּ֣שֶׂם ׀ לִפְנֵ֣י שָׁא֗וּל וַיֹּ֨אמֶר֙ הִנֵּ֤ה הַנִּשְׁאָר֙ שִׂים־לְפָנֶ֣יךָ אֱכֹ֔ל כִּ֧י לַמּוֹעֵ֛ד שָֽׁמוּר־לְךָ֥ לֵאמֹ֖ר הָעָ֣ם ׀ קָרָ֑אתִי וַיֹּ֧אכַל שָׁא֛וּל עִם־שְׁמוּאֵ֖ל בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃ ‡
(vayyārem haţţabāḩ ʼet-hashshōq vəheˊāleyhā vayyāsem lifənēy shāʼūl vayyoʼmer hinnēh hannishʼār sīm-ləfāneykā ʼₑkol kiy lammōˊēd shāmūr-ləkā lēʼmor hāˊām qārāʼtī vayyoʼkal shāʼūl ˊim-shəmūʼēl bayyōm hahūʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἥψησεν ὁ μάγειρος τὴν κωλέαν, καὶ παρέθηκεν αὐτὴν ἐνώπιον Σαούλ· καὶ εἶπε Σαμουὴλ τῷ Σαούλ, ἰδοὺ ὑπόλειμμα, παράθες αὐτὸ ἐνώπιόν σου καὶ φάγε, ὅτι εἰς μαρτύριον τέθειταί σοι παρὰ τοὺς ἄλλους, ἀπόκνιζε· καὶ ἔφαγεν Σαοὺλ μετὰ Σαμουὴλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
(Kai haʸpsaʸsen ho mageiros taʸn kōlean, kai parethaʸken autaʸn enōpion Saoul; kai eipe Samouaʸl tōi Saoul, idou hupoleimma, parathes auto enōpion sou kai fage, hoti eis marturion tetheitai soi para tous allous, apoknize; kai efagen Saʼoul meta Samouaʸl en taʸ haʸmera ekeinaʸ. )
BrTr Now the cook had boiled the shoulder, and he set it before Saul; and Samuel said to Saul, Behold that which is left: set it before thee, and eat; for it is set thee for a testimony in preference to the others; [fn]take of it: and Saul ate with Samuel on that day.
9:24 Gr. pinch.
ULT And the cook lifted the thigh and what was on it and set it before the face of Saul. And he said, “Behold, what has been left over is set before your face. Eat, because it has been kept for you for the appointed time, saying, ‘I have called the people.’ ” And Saul ate with Samuel on that day.
UST So the cook brought the leg and the meat that was on it; he set it in front of Saul. Samuel said to Saul, “Start eating it. I told the cook to save this for you, so that you could eat it at this time, when all these people whom I invited are here.” So Saul and Samuel ate together.
BSB § So the cook picked up the leg and what was attached to it and set it before Saul. Then Samuel said, “Here is what was kept back. It was set apart for you. Eat, for it has been kept for you for this occasion, from the time I said, ‘I have invited the people.’ ” So Saul dined with Samuel that day.
OEB The cook took up the leg and placed it before Saul. And Samuel said, ‘See, the meat is served! Eat! It was kept for you until the appointed time, so that you might eat with those whom I have invited.’
¶ So Saul ate with Samuel that day.
WEBBE The cook took up the thigh, and that which was on it, and set it before Saul. Samuel said, “Behold, that which has been reserved! Set it before yourself and eat; because it has been kept for you for the appointed time, for I said, ‘I have invited the people.’ ” So Saul ate with Samuel that day.
WMBB (Same as above)
NET So the cook picked up the leg and brought it and set it in front of Saul. Samuel said, “What was kept is now set before you! Eat, for it has been kept for you for this meeting time, from the time I said, ‘I have invited the people.’ ” So Saul ate with Samuel that day.
LSV (And the cook lifts up the leg, and that which [is] on it, and sets [it] before Saul), and he says, “Behold, that which is left; [it] is set before your face—eat, for it is kept for you for this appointed time, [at my] saying, I have called the people”; and Saul eats with Samuel on that day.
FBV So the cook took the upper thigh[fn] of meat and what was with it and placed it before Saul. Then Samuel said, “See, this is what was kept to one side. It was reserved for you. Eat it, for it was kept for you for this particular time, right from when I said, ‘I have invited the people.’ ” So Saul ate with Samuel that day.
9:24 Saul was given the meat that only priests were meant to eat. See Leviticus 10:14-15.
T4T So the cook brought the leg and the meat that was on it, and set it in front of Saul, even though those portions were for only the priest to eat. Samuel said to Saul, “Start eating it. I told the cook to save this for you, so that you could eat it at this time, when all these people whom I invited are here.” So Saul and Samuel ate together.
LEB So the cook took up the shank and what was on it and put it before Saul, and he[fn] said, “Look, the saved portion[fn] is placed before you[fn]—eat, because it has been kept for you for the appointed time,” and he said,[fn] “I have invited the people.” So Saul ate with Samuel that day.
9:24 That is, Samuel
9:24 Literally “what was being kept”
9:24 Literally “to your face”
9:24 Literally “saying”
BBE And the cook took up the leg with the fat tail on it, and put it before Saul. And Samuel said, This is the part which has been kept for you: take it as your part of the feast; because it has been kept for you till the right time came and till the guests were present. So that day Saul took food with Samuel.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And the cook took up the thigh, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said: 'Behold that which hath been reserved! set it before thee and eat; because unto the appointed time hath it been kept for thee, for I said: I have invited the people.' So Saul did eat with Samuel that day.
ASV And the cook took up the thigh, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold, that which hath been reserved! set it before thee and eat; because unto the appointed time hath it been kept for thee, for I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day.
DRA And the cook took up the shoulder, and set it before Saul. And Samuel said: Behold what is left, set it before thee, and eat: because it was kept of purpose for thee, when I invited the people. And Saul ate with Samuel that day.
YLT (and the cook lifteth up the leg, and that which [is] on it, and setteth before Saul), and he saith, 'Lo, that which is left; set [it] before thee — eat, for to this appointed season it is kept for thee, saying, The people I have called;' and Saul eateth with Samuel on that day.
Drby And the cook took up the shoulder, and what was on it, and set [it] before Saul. And he said, Behold that which has been reserved! set it before thee, eat; for against the set time has it been kept for thee, since I said, I will invite the people. So Saul ate with Samuel that day.
RV And the cook took up the thigh, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold that which hath been reserved! set it before thee and eat; because unto the appointed time hath it been kept for thee, for I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day.
Wbstr And the cook took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold that which is left! set it before thee, and eat; for to this time hath it been kept for thee since I said, I have invited the people. So Saul ate with Samuel that day.
KJB-1769 And the cook took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold that which is left! set it before thee, and eat: for unto this time hath it been kept for thee since I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day.[fn]
(And the cook took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold that which is left! set it before thee/you, and eat: for unto this time hath/has it been kept for thee/you since I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day. )
9.24 left: or, reserved
KJB-1611 [fn]And the cooke took vp the shoulder, and that which was vpon it, and set it before Saul, and Samuel said, Behold, that which is left, set it before thee, and eate: for vnto this time hath it bene kept for thee, since I said I haue inuited the people: So Saul did eat with Samuel that day.
(And the cooke took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul, and Samuel said, Behold, that which is left, set it before thee/you, and eat: for unto this time hath/has it been kept for thee/you, since I said I have invited the people: So Saul did eat with Samuel that day.)
9:24 Or, reserued.
Bshps And the cooke toke vp the shoulder, & that which was vpon it, and set it before Saul. And Samuel sayd: Behold that which is left, put it before thee and eate: for hytherto hath it ben kept for thee, saying: Also I called the people. And so Saul dyd eate with Samuel that day.
(And the cooke took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said: Behold that which is left, put it before thee/you and eat: for hitherto hath/has it been kept for thee/you, saying: Also I called the people. And so Saul did eat with Samuel that day.)
Gnva And the cooke tooke vp the shoulder, and that which was vpon it, and set it before Saul. And Samuel said, Beholde, that which is left, set it before thee and eate: for hitherto hath it bene kept for thee, saying, Also I haue called the people. So Saul did eate with Samuel that day.
(And the cooke took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold, that which is left, set it before thee/you and eat: for hitherto hath/has it been kept for thee/you, saying, Also I have called the people. So Saul did eat with Samuel that day. )
Cvdl Then the coke toke vp a shulder, and bare it forth, and set it before Saul. And (Samuel) sayde: Beholde, this is left, laye it before the, and eate: for it was kepte for the agaynst this tyme, whan I called the people. Thus Saul ate with Samuel the same daye.
(Then the coke took up a shulder, and bare it forth, and set it before Saul. And (Samuel) said: Behold, this is left, lay it before them, and eat: for it was kept for the against this time, when I called the people. Thus Saul ate with Samuel the same day.)
Wycl Sotheli the cook reiside the schuldir, and settide bifor Saul. And Samuel seide, Lo! that, that lefte, `sette thou bifor thee, and ete; for of purpos it was kept to thee, whanne Y clepide the puple. And Saul eet with Samuel in that dai.
(Truly the cook reiside the schuldir, and set before Saul. And Samuel said, Lo! that, that left, `sette thou/you before thee/you, and eat; for of purpos it was kept to thee/you, when I called the puple. And Saul eet with Samuel in that day.)
Luth Da trug der Koch eine Schulter auf, und das daran hing. Und er legte es Saul vor und sprach: Siehe, das ist überblieben; lege vor dich und iß; denn es ist auf dich behalten eben auf diese Zeit, da ich das Volk lud. Also aß Saul mit Samuel des Tages.
(So wore the/of_the Koch one Schulter on, and the daran hing. And he laid it Saul before/in_front_of and spoke: See, the is left-over; lege before/in_front_of you/yourself and iß; because it is on you/yourself keep eben on this/these Zeit, there I the people lud. So ate Saul with Samuel the dayss.)
ClVg Levavit autem cocus armum, et posuit ante Saul. Dixitque Samuel: Ecce quod remansit: pone ante te, et comede, quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi. Et comedit Saul cum Samuele in die illa.[fn]
(Levavit however cocus armum, and put before Saul. And_he_said Samuel: Behold that remansit: pone before you(sg), and comede, because about industria servatum it_is to_you when the_people vocavi. And comedit Saul when/with Samuele in day illa. )
9.24 De industria, id est, de Providentia, datur intelligi, quod jam comederat, licet non plene, quia revelante Domino quod veniret Saul, convivium dilatum est.
9.24 De industria, id it_is, about Providentia, datur intelligi, that yam comederat, licet not/no plene, because revelante Master that would_come Saul, convivium dilatum it_is.
(Occurrence 0) what was on it
(Some words not found in UHB: and,took_up the,cook DOM the,leg and,the,on,it and=he/it_assigned to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and=he/it_said see/lo/see! the,kept set to=your=face eat that/for/because/then/when for_the,appointed_time kept to/for=yourself(m) to=say the,people invited and,ate Shāʼūl with Shəmūʼēl in_the=day (the)=that )
This could mean: (1) the other food that Saul was to eat along with the meat or (2) other parts of the bull.
(Occurrence 0) Then Samuel said
(Some words not found in UHB: and,took_up the,cook DOM the,leg and,the,on,it and=he/it_assigned to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and=he/it_said see/lo/see! the,kept set to=your=face eat that/for/because/then/when for_the,appointed_time kept to/for=yourself(m) to=say the,people invited and,ate Shāʼūl with Shəmūʼēl in_the=day (the)=that )
In the original language it is not clear who is speaking. It is possible that the cook is speaking to Saul. Alternate translation: “Then the cook said”