Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16

OET interlinear AMOS 2:11

 AMOS 2:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אָקִים
    2. 526677,526678
    3. And raised up
    4. -
    5. SV-C,Vhw1cs
    6. and,raised_up
    7. S
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368144
    1. מִ,בְּנֵי,כֶם
    2. 526679,526680,526681
    3. some of sons of your all's
    4. -
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. some_of,sons_of,your_all's
    7. -
    8. -
    9. 368145
    1. לִ,נְבִיאִים
    2. 526682,526683
    3. to prophets
    4. -
    5. 5030
    6. S-R,Ncmpa
    7. to,prophets
    8. -
    9. -
    10. 368146
    1. וּ,מִ,בַּחוּרֵי,כֶם
    2. 526684,526685,526686,526687
    3. and some of young men of your all's
    4. -
    5. 970
    6. S-C,R,Ncmpc,Sp2mp
    7. and,some_of,young_men_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 368147
    1. לִ,נְזִרִים
    2. 526688,526689
    3. to nazirites
    4. -
    5. 5139
    6. S-R,Ncmpa
    7. to,nazirites
    8. -
    9. -
    10. 368148
    1. הַ,אַף
    2. 526690,526691
    3. indeed
    4. -
    5. 637
    6. S-Ti,Ta
    7. ?,indeed
    8. -
    9. -
    10. 368149
    1. אֵין
    2. 526692
    3. not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 368150
    1. 526693
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368151
    1. זֹאת
    2. 526694
    3. +is this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. [is]_this
    8. -
    9. -
    10. 368152
    1. בְּנֵי
    2. 526695
    3. Oh people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. O_people_of
    7. -
    8. -
    9. 368153
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 526696
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 368154
    1. נְאֻם
    2. 526697
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 368155
    1. 526698
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368156
    1. יְהוָה
    2. 526699
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 368157
    1. 526700
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368158

OET (OET-LV)And_raised_up some_of_sons_of_your_all’s to_prophets and_some_of_young_men_of_your_all’s to_nazirites indeed not is_this Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

General Information:

The words “your” and “you” in these verses refer to the people of Israel.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues his message of judgment on the people of Israel.

(Occurrence 0) raised up

(Some words not found in UHB: and,raised_up some_of,sons_of,your_all's to,prophets and,some_of,young_men_of,your_all's to,nazirites ?,indeed not this(f) sons_of Yisrael declares_of YHWH )

Alternate translation: “appointed”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Is it not so, people of Israel?

(Some words not found in UHB: and,raised_up some_of,sons_of,your_all's to,prophets and,some_of,young_men_of,your_all's to,nazirites ?,indeed not this(f) sons_of Yisrael declares_of YHWH )

Yahweh asks this question to emphasize what he has said. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You people of Israel certainly know that what I have said is true!”

TSN Tyndale Study Notes:

2:6-16 Israel: After leading the people through a litany of sins committed by Israel’s neighbors, Amos arrived at his real point: The Israelites would suffer a similar fate (cp. Nathan’s use of prophetic rhetoric to induce self-indictment, 2 Sam 12:1-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And raised up
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 526677,526678
    5. SV-C,Vhw1cs
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368144
    1. some of sons of your all's
    2. -
    3. 3875,1033
    4. 526679,526680,526681
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 368145
    1. to prophets
    2. -
    3. 3570,4928
    4. 526682,526683
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 368146
    1. and some of young men of your all's
    2. -
    3. 1922,3875,1165
    4. 526684,526685,526686,526687
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 368147
    1. to nazirites
    2. -
    3. 3570,4968
    4. 526688,526689
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 368148
    1. indeed
    2. -
    3. 1763,556
    4. 526690,526691
    5. S-Ti,Ta
    6. -
    7. -
    8. 368149
    1. not
    2. -
    3. 511
    4. 526692
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 368150
    1. +is this
    2. -
    3. 2078
    4. 526694
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 368152
    1. Oh people of
    2. -
    3. 1033
    4. 526695
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 368153
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 526696
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 368154
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 526697
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 368155
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 526699
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 368157

OET (OET-LV)And_raised_up some_of_sons_of_your_all’s to_prophets and_some_of_young_men_of_your_all’s to_nazirites indeed not is_this Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 2:11 ©