Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
OET (OET-LV) And_stout_of his/its_heart in/on/at/with_warriors naked he_will_flee in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) flee naked
(Some words not found in UHB: and,stout_of his/its=heart in/on/at/with,warriors naked flee in_the=day (the)=that declares_of YHWH )
This could mean: (1) this is a metonym for “run away without his weapons” or (2) this is meant literally as “run away wearing no clothes”
(Occurrence 0) in that day
(Some words not found in UHB: and,stout_of his/its=heart in/on/at/with,warriors naked flee in_the=day (the)=that declares_of YHWH )
Alternate translation: “at that time”
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) this is Yahweh’s declaration
(Some words not found in UHB: and,stout_of his/its=heart in/on/at/with,warriors naked flee in_the=day (the)=that declares_of YHWH )
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Amos 2:11](../02/11.md). Alternate translation: “this is what Yahweh has declared” or “this is what I, Yahweh, have declared”
2:16 Amos later calls that day the “day of the Lord” (5:18); both expressions indicate the time of judgment on Israel (see also 8:3).
OET (OET-LV) And_stout_of his/its_heart in/on/at/with_warriors naked he_will_flee in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.