Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 5 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) hear DOM the_word the_this which I am_lifting_up over_you_all a_lamentation Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) house of Israel
(Some words not found in UHB: hear DOM the,word the=this which/who I lifting/taking over,you_all lament house_of Yisrael )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Israel’s descendants. Alternate translation: “you people of Israel” or “you Israelite people group”
5:1 funeral song: The Hebrew word (qinah) describes a special rhythm (3+2 beats) used for funeral dirges (most of the book of Lamentations is written in qinah). The ominous significance was clear: Israel had already died and now awaited burial.
OET (OET-LV) hear DOM the_word the_this which I am_lifting_up over_you_all a_lamentation Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.