Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 2 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear AMOS 2:1

 AMOS 2:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 526424
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 367961
    1. אָמַר
    2. 526425
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 367962
    1. יְהוָה
    2. 526426
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 367963
    1. עַל
    2. 526427
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 367964
    1. 526428
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367965
    1. שְׁלֹשָׁה
    2. 526429
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acmsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 367966
    1. פִּשְׁעֵי
    2. 526430
    3. (the) transgressions of
    4. -
    5. 6588
    6. S-Ncmpc
    7. (the)_transgressions_of
    8. -
    9. -
    10. 367967
    1. מוֹאָב
    2. 526431
    3. Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. S-Np
    7. of_Moab
    8. -
    9. -
    10. 367968
    1. וְ,עַל
    2. 526432,526433
    3. and for
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,for
    7. -
    8. -
    9. 367969
    1. 526434
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367970
    1. אַרְבָּעָה
    2. 526435
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. S-Acmsa
    7. four
    8. -
    9. -
    10. 367971
    1. לֹא
    2. 526436
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 367972
    1. אֲשִׁיבֶ,נּוּ
    2. 526437,526438
    3. revoke him
    4. -
    5. 7725
    6. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    7. revoke,him
    8. -
    9. -
    10. 367973
    1. עַל
    2. 526439
    3. because
    4. -
    5. S-R
    6. because
    7. -
    8. -
    9. 367974
    1. 526440
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367975
    1. שָׂרְפ,וֹ
    2. 526441,526442
    3. burned he
    4. -
    5. 8313
    6. VS-Vqc,Sp3ms
    7. burned,he
    8. -
    9. -
    10. 367976
    1. עַצְמוֹת
    2. 526443
    3. the bones of
    4. -
    5. 6106
    6. O-Ncfpc
    7. the_bones_of
    8. -
    9. -
    10. 367977
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 526444
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsc
    7. of_the_king_of
    8. -
    9. -
    10. 367978
    1. 526445
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367979
    1. אֱדוֹם
    2. 526446
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. O-Np
    7. of_Edom
    8. -
    9. -
    10. 367980
    1. לַ,שִּׂיד
    2. 526447,526448
    3. to the lime
    4. -
    5. 7875
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to_the,lime
    8. -
    9. -
    10. 367981
    1. 526449
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 367982

OET (OET-LV)thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Mōʼāⱱ and_for four not revoke_him because burned_he the_bones_of the_king_of ʼEdōm to_the_lime.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence -1) עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י & וְ⁠עַל־אַרְבָּעָ֖ה

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Mōʼāⱱ and,for four not revoke,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in burned,he bones_of king ʼEdōm to_the,lime )

This is a poetic device. It does not mean that a specific number of sins had been committed, but it indicates that many sins had led to God’s judgment.

1 

(Occurrence -1) עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י & וְ⁠עַל־אַרְבָּעָ֖ה

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Mōʼāⱱ and,for four not revoke,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in burned,he bones_of king ʼEdōm to_the,lime )

This is a poetic device. It does not mean that a specific number of sins had been committed, but it indicates that many sins had led to God’s judgment.

1 

(Occurrence -1) עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י & וְ⁠עַל־אַרְבָּעָ֖ה

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Mōʼāⱱ and,for four not revoke,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in burned,he bones_of king ʼEdōm to_the,lime )

This is a poetic device. It does not mean that a specific number of sins had been committed, but it indicates that many sins had led to God’s judgment.

1 

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Damascus

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Mōʼāⱱ and,for four not revoke,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in burned,he bones_of king ʼEdōm to_the,lime )

Here “Damascus” represents the people of the city of Damascus. Alternate translation: “the people of Damascus”

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

(Occurrence 0) I will not turn away punishment

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Mōʼāⱱ and,for four not revoke,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in burned,he bones_of king ʼEdōm to_the,lime )

TSN Tyndale Study Notes:

2:1 desecrated the bones: In some past skirmish, the Moabites had captured Edom’s king. Cremation was considered a form of desecration; if the ashes (literally lime) of the king were used in plaster, the insult would be compounded.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 526424
    5. S-D
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 367961
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 526426
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 367963
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 526425
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 367962
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 526427
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 367964
    1. three
    2. -
    3. 7529
    4. 526429
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 367966
    1. (the) transgressions of
    2. -
    3. 6040
    4. 526430
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 367967
    1. Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4638
    4. 526431
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 367968
    1. and for
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 526432,526433
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 367969
    1. four
    2. -
    3. 566
    4. 526435
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 367971
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 526436
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 367972
    1. revoke him
    2. -
    3. 7647
    4. 526437,526438
    5. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 367973
    1. because
    2. -
    3. 5613
    4. 526439
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 367974
    1. burned he
    2. -
    3. 7806
    4. 526441,526442
    5. VS-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 367976
    1. the bones of
    2. -
    3. 5555
    4. 526443
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 367977
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 526444
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 367978
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 526446
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 367980
    1. to the lime
    2. -
    3. 3570,7713
    4. 526447,526448
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 367981

OET (OET-LV)thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Mōʼāⱱ and_for four not revoke_him because burned_he the_bones_of the_king_of ʼEdōm to_the_lime.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 2:1 ©