Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 2 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear AMOS 2:6

 AMOS 2:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 526542
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368048
    1. אָמַר
    2. 526543
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368049
    1. יְהוָה
    2. 526544
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368050
    1. עַל
    2. 526545
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368051
    1. 526546
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368052
    1. שְׁלֹשָׁה
    2. 526547
    3. three
    4. ≈three
    5. 7969
    6. S-Acmsa
    7. three
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368053
    1. פִּשְׁעֵי
    2. 526548
    3. (the) transgressions of
    4. -
    5. 6588
    6. S-Ncmpc
    7. (the)_transgressions_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368054
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 526549
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368055
    1. וְ,עַל
    2. 526550,526551
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368056
    1. 526552
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368057
    1. אַרְבָּעָה
    2. 526553
    3. four
    4. four
    5. 702
    6. S-Acmsa
    7. four
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368058
    1. לֹא
    2. 526554
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368059
    1. אֲשִׁיבֶ,נּוּ
    2. 526555,526556
    3. I will revoke it
    4. -
    5. 7725
    6. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    7. I,will_revoke_it
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368060
    1. עַל
    2. 526557
    3. because
    4. because
    5. S-R
    6. because
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368061
    1. 526558
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368062
    1. מִכְרָ,ם
    2. 526559,526560
    3. sold they
    4. they
    5. 4376
    6. VS-Vqc,Sp3mp
    7. sold,they
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368063
    1. בַּ,כֶּסֶף
    2. 526561,526562
    3. for silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for,silver
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368064
    1. צַדִּיק
    2. 526563
    3. +the righteous
    4. -
    5. 6662
    6. O-Aamsa
    7. [the]_righteous
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368065
    1. וְ,אֶבְיוֹן
    2. 526564,526565
    3. and +the needy
    4. needy
    5. 34
    6. SO-C,Aamsa
    7. and_[the],needy
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368066
    1. בַּ,עֲבוּר
    2. 526566,526567
    3. in account of
    4. -
    5. 5668
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=account_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368067
    1. נַעֲלָיִם
    2. 526568
    3. a pair of sandals
    4. sandals
    5. 5275
    6. S-Ncfda
    7. a_pair_of_sandals
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368068
    1. 526569
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368069

OET (OET-LV)thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) and_on four not I_will_revoke_it because sold_they for_silver the_righteous and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals.

OET (OET-RV)This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Yisrael was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because they sold the innocent for silver
 ⇔ ≈ and the needy for a pair of sandals.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) For three sins of … even for four

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Yisrael and,on four not I,will_revoke_it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sold,they for,silver law-abiding/just and_[the],needy in=account_of sandals )

This is a poetic device. It does not meaan that a specific number of sins had been committed, but indicates that many of sins had led to God’s judgment. See how you translated these words in [Amos 1:3](../01/03.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Israel

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Yisrael and,on four not I,will_revoke_it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sold,they for,silver law-abiding/just and_[the],needy in=account_of sandals )

This represents the Israelite people. Alternate translation: “the people of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

(Occurrence 0) I will not turn away punishment

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Yisrael and,on four not I,will_revoke_it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sold,they for,silver law-abiding/just and_[the],needy in=account_of sandals )

Yahweh uses two negatives here to emphasize that he would punish them. See how you translated these words in [Amos 1:3](../01/03.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the innocent

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Yisrael and,on four not I,will_revoke_it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sold,they for,silver law-abiding/just and_[the],needy in=account_of sandals )

This refers to innocent people in general. Alternate translation: “innocent people”

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the needy

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three transgressions_of Yisrael and,on four not I,will_revoke_it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sold,they for,silver law-abiding/just and_[the],needy in=account_of sandals )

This refers to needy people in general. Alternate translation: “needy people”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 526542
    5. S-D
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368048
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 526544
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368050
    1. he says
    2. says
    3. 683
    4. 526543
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368049
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 526545
    5. S-R
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368051
    1. three
    2. ≈three
    3. 7830
    4. 526547
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368053
    1. (the) transgressions of
    2. -
    3. 6286
    4. 526548
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368054
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 526549
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368055
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 526550,526551
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368056
    1. four
    2. four
    3. 555
    4. 526553
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368058
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 526554
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368059
    1. I will revoke it
    2. -
    3. 7951,1978
    4. 526555,526556
    5. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368060
    1. because
    2. because
    3. 5837
    4. 526557
    5. S-R
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368061
    1. sold they
    2. they
    3. 4689,1978
    4. 526559,526560
    5. VS-Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368063
    1. for silver
    2. silver
    3. 846,3541
    4. 526561,526562
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368064
    1. +the righteous
    2. -
    3. 6599
    4. 526563
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368065
    1. and +the needy
    2. needy
    3. 1987,351
    4. 526564,526565
    5. SO-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368066
    1. in account of
    2. -
    3. 846,5901
    4. 526566,526567
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368067
    1. a pair of sandals
    2. sandals
    3. 5096
    4. 526568
    5. S-Ncfda
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368068

OET (OET-LV)thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) and_on four not I_will_revoke_it because sold_they for_silver the_righteous and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals.

OET (OET-RV)This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Yisrael was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because they sold the innocent for silver
 ⇔ ≈ and the needy for a pair of sandals.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 AMOS 2:6 ©