Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16
OET (OET-LV) Here I am_about_to_make_totter in_place_your_all’s just_as it_totters the_cart the_full_of to/for_her/it cut_grain.
OET (OET-RV) Listen, I’m going to make you lose your stability
⇔ just like a cart wobbles when it’s carrying a heavy load of grain.
The word “you” in these verses refers to the people of Israel.
Connecting Statement:
Yahweh continues his message of judgment on the people of Israel.
(Occurrence 0) Look
(Some words not found in UHB: see/lo/see! I press_~_down in_~_place,your_all's just=as presses_down the,cart the,full_of to/for=her/it sheaves )
This alerts the reader to pay attention to what follows. Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) I will crush you as a cart that is full of grain can crush someone
(Some words not found in UHB: see/lo/see! I press_~_down in_~_place,your_all's just=as presses_down the,cart the,full_of to/for=her/it sheaves )
Yahweh compares his judgment on the people of Israel to crushing them with something very heavy.
2:6-16 Israel: After leading the people through a litany of sins committed by Israel’s neighbors, Amos arrived at his real point: The Israelites would suffer a similar fate (cp. Nathan’s use of prophetic rhetoric to induce self-indictment, 2 Sam 12:1-13).
OET (OET-LV) Here I am_about_to_make_totter in_place_your_all’s just_as it_totters the_cart the_full_of to/for_her/it cut_grain.
OET (OET-RV) Listen, I’m going to make you lose your stability
⇔ just like a cart wobbles when it’s carrying a heavy load of grain.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.