Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 2 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear AMOS 2:7

 AMOS 2:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,שֹּׁאֲפִים
    2. 526570,526571
    3. those who trample
    4. trample
    5. PV-Td,Vqrmpa
    6. [those,who]_trample
    7. S
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368070
    1. עַל
    2. 526572
    3. on
    4. -
    5. P-R
    6. on
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368071
    1. 526573
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368072
    1. עֲפַר
    2. 526574
    3. +the dust of
    4. -
    5. 6083
    6. P-Ncmsc
    7. [the]_dust_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368073
    1. 526575
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368074
    1. אֶרֶץ
    2. 526576
    3. +the earth
    4. -
    5. 776
    6. P-Ncbsa
    7. [the]_earth
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368075
    1. בְּ,רֹאשׁ
    2. 526577,526578
    3. on +the head of
    4. heads with
    5. P-R,Ncmsc
    6. on_[the],head_of
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368076
    1. דַּלִּים
    2. 526579
    3. poor people
    4. -
    5. 1800
    6. P-Aampa
    7. poor_[people]
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368077
    1. וְ,דֶרֶךְ
    2. 526580,526581
    3. and +the way of
    4. way
    5. 1870
    6. PO-C,Ncbsc
    7. and_[the],way_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368078
    1. עֲנָוִים
    2. 526582
    3. humble people
    4. poor
    5. 6035
    6. O-Aampa
    7. humble_[people]
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368079
    1. יַטּוּ
    2. 526583
    3. they turn aside
    4. -
    5. 5186
    6. V-Vhi3mp
    7. they_turn_aside
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368080
    1. וְ,אִישׁ
    2. 526584,526585
    3. and a man
    4. man
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,a_man
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368081
    1. וְ,אָבִי,ו
    2. 526586,526587,526588
    3. and his of father
    4. father
    5. 1
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,his_of,father
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368082
    1. יֵלְכוּ
    2. 526589
    3. they go
    4. go
    5. 3212
    6. V-Vqi3mp
    7. they_go
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368083
    1. אֶל
    2. 526590
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368084
    1. 526591
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368085
    1. הַֽ,נַּעֲרָה
    2. 526592,526593
    3. the young woman
    4. girl
    5. 5291
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the_young,woman
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368086
    1. לְמַעַן
    2. 526594
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368087
    1. חַלֵּל
    2. 526595
    3. to profane
    4. profane
    5. V-Vpc
    6. to_profane
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368088
    1. אֶת
    2. 526596
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368089
    1. 526597
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368090
    1. שֵׁם
    2. 526598
    3. the name of
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc
    7. the_name_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368091
    1. קָדְשִׁ,י
    2. 526599,526600
    3. my holiness of of
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. my_holiness_of,of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368092
    1. 526601
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368093

OET (OET-LV)those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_his_of_father they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of.

OET (OET-RV)They trample the heads of the poor into the dust.
 ⇔ They just push the oppressed out of the way.
 ⇔ A man and his father go lie with the same girl
 ⇔ and so profane my sinless reputation.

uW Translation Notes:

General Information:

The word “they” in these verses refers to the people of Israel.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues his message of judgment on the people of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) They trample on the heads of the poor as people trample on dust on the ground

(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,his_of,father go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,of )

How the people of Israel treated the poor is compared to how people step heavily on the ground

(Occurrence 0) trample

(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,his_of,father go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,of )

repeatedly step heavily or roughly

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the poor

(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,his_of,father go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,of )

This refers to poor people in general. Alternate translation: “poor people”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) they push the oppressed away

(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,his_of,father go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,of )

This idiom means they refused to listen when the oppressed people said they were being treated unfairly

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the oppressed

(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,his_of,father go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,of )

This refers to oppressed people in general. Alternate translation: “oppressed people”

Note 5 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) go in to the same girl

(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,his_of,father go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,of )

This is a euphemism. Alternate translation: “hav sexual relations with the same girl”

TSN Tyndale Study Notes:

2:7 To trample . . . people was to treat them ruthlessly (see also 8:4).
• The helpless and oppressed were people exploited by a socio-economic system that denied them the justice guaranteed by law (Exod 23:6-8).
• That father and son sleep with the same woman demonstrated the moral destitution of the Israelites; the law of Moses prohibited this practice (Lev 18:7-8, 15; 20:11-12).
• corrupting my holy name: In worshiping various fertility gods, Israel and surrounding nations engaged in “sacred prostitution” (see Hos 4:10-14). Sexual relations with a shrine prostitute were thought to ensure plentiful crops and thriving herds of livestock. This verse suggests that these acts were performed in the name of the Lord. When performed as religious rituals, these corrupt actions treat God’s name as worthless.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. those who trample
    2. trample
    3. 1893,7758
    4. 526570,526571
    5. PV-Td,Vqrmpa
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368070
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 526572
    5. P-R
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368071
    1. +the dust of
    2. -
    3. 5980
    4. 526574
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368073
    1. +the earth
    2. -
    3. 422
    4. 526576
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368075
    1. on +the head of
    2. heads with
    3. 846,7356
    4. 526577,526578
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368076
    1. poor people
    2. -
    3. 1704
    4. 526579
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368077
    1. and +the way of
    2. way
    3. 1987,1685
    4. 526580,526581
    5. PO-C,Ncbsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368078
    1. humble people
    2. poor
    3. 5970
    4. 526582
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368079
    1. they turn aside
    2. -
    3. 5168
    4. 526583
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368080
    1. and a man
    2. man
    3. 1987,266
    4. 526584,526585
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368081
    1. and his of father
    2. father
    3. 1987,613,1978
    4. 526586,526587,526588
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368082
    1. they go
    2. go
    3. 1984
    4. 526589
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368083
    1. into
    2. -
    3. 369
    4. 526590
    5. S-R
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368084
    1. the young woman
    2. girl
    3. 1893,5094
    4. 526592,526593
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368086
    1. so as
    2. -
    3. 3729
    4. 526594
    5. S-R
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368087
    1. to profane
    2. profane
    3. 2552
    4. 526595
    5. V-Vpc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368088
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 526596
    5. O-To
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368089
    1. the name of
    2. -
    3. 7629
    4. 526598
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368091
    1. my holiness of of
    2. -
    3. 7005,1978
    4. 526599,526600
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368092

OET (OET-LV)those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_his_of_father they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of.

OET (OET-RV)They trample the heads of the poor into the dust.
 ⇔ They just push the oppressed out of the way.
 ⇔ A man and his father go lie with the same girl
 ⇔ and so profane my sinless reputation.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 AMOS 2:7 ©