Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_father_of_his they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_my.
OET (OET-RV) They trample the heads of the poor into the dust.
⇔ They just push the oppressed out of the way.
⇔ A man and his father go lie with the same girl
⇔ and so profane my sinless reputation.
The word “they” in these verses refers to the people of Israel.
Connecting Statement:
Yahweh continues his message of judgment on the people of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) They trample on the heads of the poor as people trample on dust on the ground
(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,father_of,his go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,my )
How the people of Israel treated the poor is compared to how people step heavily on the ground
(Occurrence 0) trample
(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,father_of,his go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,my )
repeatedly step heavily or roughly
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) the poor
(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,father_of,his go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,my )
This refers to poor people in general. Alternate translation: “poor people”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) they push the oppressed away
(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,father_of,his go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,my )
This idiom means they refused to listen when the oppressed people said they were being treated unfairly
Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) the oppressed
(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,father_of,his go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,my )
This refers to oppressed people in general. Alternate translation: “oppressed people”
Note 5 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) go in to the same girl
(Some words not found in UHB: [those,who]_trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land on_[the],head_of poor and_[the],way_of afflicted turn_aside and,a_man and,father_of,his go_in to/towards the_young,woman so_that profane DOM name_of my_holiness_of,my )
This is a euphemism. Alternate translation: “hav sexual relations with the same girl”
OET (OET-LV) those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_father_of_his they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_my.
OET (OET-RV) They trample the heads of the poor into the dust.
⇔ They just push the oppressed out of the way.
⇔ A man and his father go lie with the same girl
⇔ and so profane my sinless reputation.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.