Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) And_on garments taken_as_pledges they_stretch_out beside every_of altar and_wine fines they_drink the_house_of god_of_their.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) those who were fined
(Some words not found in UHB: and,on garments taken_in_pledge stretch_out beside all/each/any/every altar and=wine fines drink house_of God_of,their )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “those who they made to pay a penalty”
2:8 The irony is that the oppressors of the poor flaunted their sins at religious festivals.
• The Torah allowed a lender to take a poor man’s cloak as security for a debt, but it was not to be kept overnight, because the nights were cold (Exod 22:26-27; Deut 24:12-13). A widow’s clothing was never to be taken as security for a debt (Deut 24:17).
• unjust fines: The wealthy bribed judges and used their influence to keep the poor, who could not defend themselves, from obtaining a fair hearing (Amos 5:12).
OET (OET-LV) And_on garments taken_as_pledges they_stretch_out beside every_of altar and_wine fines they_drink the_house_of god_of_their.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.