Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10

OET interlinear ECC 11:6

 ECC 11:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,בֹּקֶר
    2. 403519,403520
    3. In/on/at/with morning
    4. morning
    5. 1242
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,morning
    8. S
    9. Y-977
    10. 281762
    1. זְרַע
    2. 403521
    3. sow
    4. -
    5. 2232
    6. V-Vqv2ms
    7. sow
    8. -
    9. Y-977
    10. 281763
    1. אֶת
    2. 403522
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 281764
    1. 403523
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281765
    1. זַרְעֶ,ךָ
    2. 403524,403525
    3. seed of your
    4. -
    5. 2233
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. seed_of,your
    8. -
    9. Y-977
    10. 281766
    1. וְ,לָ,עֶרֶב
    2. 403526,403527,403528
    3. and at the evening
    4. evening
    5. 6153
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,at_the,evening
    8. -
    9. Y-977
    10. 281767
    1. אַל
    2. 403529
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-977
    10. 281768
    1. 403530
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281769
    1. תַּנַּח
    2. 403531
    3. give rest to
    4. -
    5. 3240
    6. V-Vhj2ms
    7. give_rest_to
    8. -
    9. Y-977
    10. 281770
    1. יָדֶ,ךָ
    2. 403532,403533
    3. hands of your
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. hands_of,your
    8. -
    9. Y-977
    10. 281771
    1. כִּי
    2. 403534
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 281772
    1. אֵינְ,ךָ
    2. 403535,403536
    3. not you
    4. you
    5. 369
    6. S-Tn,Sp2ms
    7. not,you
    8. -
    9. Y-977
    10. 281773
    1. יוֹדֵע
    2. 403537
    3. +are knowing
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqrmsa
    7. [are]_knowing
    8. -
    9. Y-977
    10. 281774
    1. 403538
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 281775
    1. אֵי
    2. 403539
    3. where
    4. -
    5. 335
    6. P-Ti
    7. where?
    8. -
    9. Y-977
    10. 281776
    1. זֶה
    2. 403540
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-977
    10. 281777
    1. יִכְשָׁר
    2. 403541
    3. will it succeed
    4. it ≈succeed
    5. 3787
    6. V-Vqi3ms
    7. will_it_succeed
    8. -
    9. Y-977
    10. 281778
    1. הֲ,זֶה
    2. 403542,403543
    3. whether this
    4. whether
    5. 2088
    6. OS-Ti,Pdxms
    7. whether,this
    8. -
    9. Y-977
    10. 281779
    1. אוֹ
    2. 403544
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or?
    7. -
    8. Y-977
    9. 281780
    1. 403545
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281781
    1. זֶה
    2. 403546
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-977
    10. 281782
    1. וְ,אִם
    2. 403547,403548
    3. and if
    4. -
    5. O-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. Y-977
    9. 281783
    1. 403549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281784
    1. שְׁנֵי,הֶם
    2. 403550,403551
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmdc,Sp3mp
    7. both_of=them
    8. -
    9. Y-977
    10. 281785
    1. כְּ,אֶחָד
    2. 403552,403553
    3. as equal
    4. equally
    5. 259
    6. O-R,Acmsa
    7. as,equal
    8. -
    9. Y-977
    10. 281786
    1. טוֹבִים
    2. 403554
    3. +be good
    4. -
    5. P-Aampa
    6. [be]_good
    7. -
    8. Y-977
    9. 281787
    1. 403555
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281788

OET (OET-LV)In/on/at/with_morning sow DOM seed_of_your and_at_the_evening do_not give_rest_to hands_of_your if/because not_you are_knowing[fn] where this will_it_succeed whether_this or this and_if both_of_them as_equal be_good.


11:6 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)Sow your seed in the morning
 ⇔ and don’t stop planting until the evening,
 ⇔ because you don’t know which areas will grow well,
 ⇔ or whether it will all succeed equally.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) work with your hands

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,morning sow DOM seed_of,your and,at_the,evening not rest hands_of,your that/for/because/then/when not,you know where? this succeed whether,this or this and=if both_of=them as,equal good )

Here “hands” represents the whole person. Alternate translation: “keep on working”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) whether morning or evening, or this or that

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,morning sow DOM seed_of,your and,at_the,evening not rest hands_of,your that/for/because/then/when not,you know where? this succeed whether,this or this and=if both_of=them as,equal good )

These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the person’s work may prosper, no matter what time he has done it. Alternate translation: “whether the seed that you planted in the morning or the seed that you planted in the evening” (See also: figs-ellipsis)

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-6 All profitable activity involves risk. We must act as wisely as we can and trust God for the result.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with morning
    2. morning
    3. 844,1242
    4. 403519,403520
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 281762
    1. sow
    2. -
    3. 2073
    4. 403521
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281763
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 403522
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 281764
    1. seed of your
    2. -
    3. 2008
    4. 403524,403525
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281766
    1. and at the evening
    2. evening
    3. 1922,3570,5561
    4. 403526,403527,403528
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281767
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 403529
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 281768
    1. give rest to
    2. -
    3. 3139
    4. 403531
    5. V-Vhj2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281770
    1. hands of your
    2. -
    3. 3102
    4. 403532,403533
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281771
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 403534
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 281772
    1. not you
    2. you
    3. 511
    4. 403535,403536
    5. S-Tn,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281773
    1. +are knowing
    2. -
    3. 3105
    4. 403537
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281774
    1. where
    2. -
    3. 509
    4. 403539
    5. P-Ti
    6. -
    7. Y-977
    8. 281776
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 403540
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281777
    1. will it succeed
    2. it ≈succeed
    3. 3523
    4. 403541
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281778
    1. whether this
    2. whether
    3. 1763,1999
    4. 403542,403543
    5. OS-Ti,Pdxms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281779
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 403544
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 281780
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 403546
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-977
    8. 281782
    1. and if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 403547,403548
    5. O-C,C
    6. -
    7. Y-977
    8. 281783
    1. both of them
    2. -
    3. 7198
    4. 403550,403551
    5. S-Acmdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281785
    1. as equal
    2. equally
    3. 3285,383
    4. 403552,403553
    5. O-R,Acmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281786
    1. +be good
    2. -
    3. 2774
    4. 403554
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281787

OET (OET-LV)In/on/at/with_morning sow DOM seed_of_your and_at_the_evening do_not give_rest_to hands_of_your if/because not_you are_knowing[fn] where this will_it_succeed whether_this or this and_if both_of_them as_equal be_good.


11:6 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)Sow your seed in the morning
 ⇔ and don’t stop planting until the evening,
 ⇔ because you don’t know which areas will grow well,
 ⇔ or whether it will all succeed equally.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 11:6 ©