Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 6 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear ECC 6:1

 ECC 6:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יֵשׁ
    2. 401253
    3. There +is
    4. -
    5. 3426
    6. P-Tm
    7. there_[is]
    8. S
    9. Y-977
    10. 280101
    1. רָעָה
    2. 401254
    3. an evil
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. an_evil
    7. -
    8. Y-977
    9. 280102
    1. אֲשֶׁר
    2. 401255
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-977
    9. 280103
    1. רָאִיתִי
    2. 401256
    3. I have seen
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_seen
    8. -
    9. Y-977
    10. 280104
    1. תַּחַת
    2. 401257
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. Y-977
    10. 280105
    1. הַ,שָּׁמֶשׁ
    2. 401258,401259
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. Y-977
    10. 280106
    1. וְ,רַבָּה
    2. 401260,401261
    3. and heavily
    4. -
    5. SP-C,Aafsa
    6. and,heavily
    7. -
    8. Y-977
    9. 280107
    1. הִיא
    2. 401262
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. Y-977
    10. 280108
    1. עַל
    2. 401263
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-977
    9. 280109
    1. 401264
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280110
    1. הָ,אָדָם
    2. 401265,401266
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. Y-977
    10. 280111
    1. 401267
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280112

OET (OET-LV)There_is an_evil which I_have_seen under the_sun and_heavily it on the_humankind.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) it weighs heavy on men

(Some words not found in UHB: there_is evil which/who seen below/instead_of the,sun and,heavily she/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=humankind )

Here evil is spoken of as something that is a heavy load to carry. Alternate translation: “it causes hardship for people”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-2 This “unfortunate man” parable resembles 4:7-8 and 5:13-17. It is a sickening tragedy when someone succeeds but then cannot enjoy these things. Such a person has missed out on the only available benefit of success.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There +is
    2. -
    3. 2993
    4. 401253
    5. P-Tm
    6. S
    7. Y-977
    8. 280101
    1. an evil
    2. -
    3. 7038
    4. 401254
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280102
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 401255
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 280103
    1. I have seen
    2. -
    3. 6953
    4. 401256
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280104
    1. under
    2. -
    3. 7996
    4. 401257
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 280105
    1. the sun
    2. -
    3. 1830,7370
    4. 401258,401259
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280106
    1. and heavily
    2. -
    3. 1922,6900
    4. 401260,401261
    5. SP-C,Aafsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280107
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 401262
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280108
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 401263
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 280109
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 401265,401266
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280111

OET (OET-LV)There_is an_evil which I_have_seen under the_sun and_heavily it on the_humankind.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 6:1 ©