Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
OET (OET-LV) And_banish vexation from_heart_of_your and_put_away evil from_body_of_your if/because the_youth and_the_prime_of_life are_futility.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Drive anger away from your heart
(Some words not found in UHB: and,banish provocation from,heart_of,your and,put_away pain from,body_of,your that/for/because/then/when the,youth and,the,prime_of_life Abel )
Refusing to be angry is spoken of as if anger were something that can be forced away. Also, “heart” represents a person’s emotions. Alternate translation: “Refuse to be angry” (See also: figs-metonymy)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) because youth and its strength are vapor
(Some words not found in UHB: and,banish provocation from,heart_of,your and,put_away pain from,body_of,your that/for/because/then/when the,youth and,the,prime_of_life Abel )
The authors speaks of things as being useless and meaningless as if they were “vapor” Just as vapor disappears and does not last, the author speaks of things having no lasting value. See how you translated “vapor” in [Ecclesiastes 1:14](../01/14.md). Alternate translation: “because youth and its strength will not last forever” or “because you will not be young and strong forever”
11:10 Youth, like life itself, is beneficial and enjoyable but ultimately meaningless, a fleeting vapor that passes away without apparent significance or lasting purpose.
OET (OET-LV) And_banish vexation from_heart_of_your and_put_away evil from_body_of_your if/because the_youth and_the_prime_of_life are_futility.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.