Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 9 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) If/because DOM all_of this I_have_given to heart_of_my and_to_concluded DOM all_of this (cmp) the_righteous and_the_wise and_deeds_of_their in/on/at/with_hand_of the_ʼElohīm both love as_well_as hatred not is_knowing the_humankind the_everything to/for_confronts_of_them.
OET (OET-RV) Indeed I set my mind to examine all this
⇔ and concluded that godly and wise people and their work is in God’s hands.
⇔ Being loved or being hated, humankind doesn’t know what’s ahead of them.
(Occurrence 0) I thought about all this in my mind
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when DOM all/each/any/every this I_give to/towards heart_of,my and,to,concluded DOM all/each/any/every this which/who the,righteous and,the,wise and,deeds_of,their in/on/at/with,hand_of the=ʼElohīm whether love also/even hate not know the=humankind the,everything to/for,confronts_of,them )
Alternate translation: “I thought very deeply about all this”
(Occurrence 0) They are all in God’s hands
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when DOM all/each/any/every this I_give to/towards heart_of,my and,to,concluded DOM all/each/any/every this which/who the,righteous and,the,wise and,deeds_of,their in/on/at/with,hand_of the=ʼElohīm whether love also/even hate not know the=humankind the,everything to/for,confronts_of,them )
Here the word “they” refers to “the righteous and wise people” as well as “their deeds.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in God’s hands
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when DOM all/each/any/every this I_give to/towards heart_of,my and,to,concluded DOM all/each/any/every this which/who the,righteous and,the,wise and,deeds_of,their in/on/at/with,hand_of the=ʼElohīm whether love also/even hate not know the=humankind the,everything to/for,confronts_of,them )
Here the word “hands” refers to power and authority. Alternate translation: “under God’s control”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) whether love or hate will come to someone
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when DOM all/each/any/every this I_give to/towards heart_of,my and,to,concluded DOM all/each/any/every this which/who the,righteous and,the,wise and,deeds_of,their in/on/at/with,hand_of the=ʼElohīm whether love also/even hate not know the=humankind the,everything to/for,confronts_of,them )
This speaks of “love” and “hate” as if they are people that may come to visit someone else. Alternate translation: “whether someone will experience love or hate”
9:1 No one knows whether God will show them favor: There is no guarantee that righteousness will be rewarded in this life (cp. 3:17-22; 8:10-15; 12:14).
OET (OET-LV) If/because DOM all_of this I_have_given to heart_of_my and_to_concluded DOM all_of this (cmp) the_righteous and_the_wise and_deeds_of_their in/on/at/with_hand_of the_ʼElohīm both love as_well_as hatred not is_knowing the_humankind the_everything to/for_confronts_of_them.
OET (OET-RV) Indeed I set my mind to examine all this
⇔ and concluded that godly and wise people and their work is in God’s hands.
⇔ Being loved or being hated, humankind doesn’t know what’s ahead of them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.