Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 2 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear EZRA 2:43

 EZRA 2:43 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,נְּתִינִים
    2. 314152,314153
    3. the temple servants
    4. temple servants
    5. 5411
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the_temple,servants
    8. -
    9. -
    10. 217747
    1. בְּנֵי
    2. 314154
    3. the descendants of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. -
    9. 217748
    1. 314155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 217749
    1. צִיחָא
    2. 314156
    3. Tsīḩāʼ/(Ziha)
    4. Ziha
    5. 6727
    6. P-Np
    7. of_Ziha
    8. -
    9. Person=Ziha
    10. 217750
    1. בְנֵי
    2. 314157
    3. the descendants of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. -
    9. 217751
    1. 314158
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 217752
    1. חֲשׂוּפָא
    2. 314159
    3. Ḩₐsūfāʼ
    4. Hasufa
    5. 2817
    6. P-Np
    7. of_Hasupha
    8. -
    9. Person=Hasupha
    10. 217753
    1. בְּנֵי
    2. 314160
    3. the descendants of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. -
    9. 217754
    1. טַבָּעוֹת
    2. 314161
    3. Ţabāˊōt
    4. Tabaot
    5. 2884
    6. P-Np
    7. of_Tabbaoth
    8. -
    9. Person=Tabbaoth
    10. 217755
    1. 314162
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 217756

OET (OET-LV)the_temple_servants the_descendants_of Tsīḩāʼ/(Ziha) the_descendants_of Ḩₐsūfāʼ the_descendants_of Ţabāˊōt.

OET (OET-RV)The temple servants who returned: • The descendants of Ziha, Hasufa, and Tabaot,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

הַ⁠נְּתִינִ֑ים

the_temple,servants

The term Nethinim describes servants who worked in the temple. Alternate translation: [The temple servants]

הַ⁠נְּתִינִ֑ים

the_temple,servants

Alternate translation: [Some of the descendants of the temple servants also returned]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת

sons_of Tsīḩāʼ/(Ziha) sons_of Ḩₐsūfāʼ sons_of Ţabāˊōt

Here, sons means descendants. Alternate translation: [they were from the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth] beginning a series that will continue through [2:54](../02/54.md).

Note 3 topic: translate-names

צִיחָ֥א & חֲשׂוּפָ֖א & טַבָּעֽוֹת

Tsīḩāʼ/(Ziha) & Ḩₐsūfāʼ & Ţabāˊōt

These are the names of three men.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the temple servants
    2. temple servants
    3. 1893,5230
    4. 314152,314153
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 217747
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 314154
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 217748
    1. Tsīḩāʼ/(Ziha)
    2. Ziha
    3. 6545
    4. 314156
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Ziha
    8. 217750
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 314157
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 217751
    1. Ḩₐsūfāʼ
    2. Hasufa
    3. 2290
    4. 314159
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Hasupha
    8. 217753
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 314160
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 217754
    1. Ţabāˊōt
    2. Tabaot
    3. 2813
    4. 314161
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Tabbaoth
    8. 217755

OET (OET-LV)the_temple_servants the_descendants_of Tsīḩāʼ/(Ziha) the_descendants_of Ḩₐsūfāʼ the_descendants_of Ţabāˊōt.

OET (OET-RV)The temple servants who returned: • The descendants of Ziha, Hasufa, and Tabaot,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZRA 2:43 ©