Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET (OET-LV) The_descendants of_the_servants of_Shəlomoh the_descendants of_Şōţay the_descendants the_Şoferet the_descendants of_Fərūdāʼ.
OET (OET-RV) The descendants of Shelomoh’s (Solomon’s) servants who returned: • the descendants Sotai, Hassoferet, Peruda,
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
בְּנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה
sons_of servants Shəlomoh's
Here, sons means descendants. Alternate translation: “Some of the descendants of the laborers who had worked for the kingdom also returned”
Note 2 topic: translate-unknown
עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה
servants Shəlomoh's
By servants of Solomon, this list does not mean officials who served in Solomon’s court. Rather, this phrase refers to people whom Solomon first conscripted as laborers. They were descendants of the groups that were living in the land of Canaan before the Israelites occupied it. They and their descendants remained conscripted laborers (slaves) under later kings. Alternate translation: “the laborers that King Solomon first conscripted” or “the laborers who had worked for the kingdom under Solomon”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
בְּנֵי־סֹטַ֥י בְּנֵי־הַסֹּפֶ֖רֶת בְּנֵ֥י פְרוּדָֽא׃
sons_of Şōţay sons_of the,Hassophereth sons_of (Some words not found in UHB: sons_of servants Shəlomoh's sons_of Şōţay sons_of the,Hassophereth sons_of Fərūdāʼ )
Here, sons means descendants. Alternate translation: “they were from the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,” beginning a series that will continue through 2:57.
Note 4 topic: translate-names
סֹטַ֥י & הַסֹּפֶ֖רֶת & פְרוּדָֽא
Şōţay & the,Hassophereth & Fərūdāʼ
These are the names of three men.
2:1-70 This chapter is the first of Ezra’s major digressions from the main story line. The returning exiles needed to keep track of who the true Jews were so that the community could maintain its identity (by knowing whom they could marry) and theological purity (by knowing who could worship at the Temple). This list is not an initial list (cp. Neh 7:6-73) of all the Jews who returned to Jerusalem but a slightly later list (after Sheshbazzar had died) of people who had settled in their towns.
OET (OET-LV) The_descendants of_the_servants of_Shəlomoh the_descendants of_Şōţay the_descendants the_Şoferet the_descendants of_Fərūdāʼ.
OET (OET-RV) The descendants of Shelomoh’s (Solomon’s) servants who returned: • the descendants Sotai, Hassoferet, Peruda,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.