Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab C1C2C3

Hab 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear HAB 1:17

 HAB 1:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,עַל
    2. 534985,534986
    3. For
    4. -
    5. S-Ti,R
    6. ?,for
    7. S
    8. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    9. 374029
    1. כֵּן
    2. 534987
    3. fore
    4. -
    5. S-Tm
    6. fore
    7. -
    8. -
    9. 374030
    1. יָרִיק
    2. 534988
    3. will he empty
    4. -
    5. 7324
    6. V-Vhi3ms
    7. will_he_empty
    8. -
    9. -
    10. 374031
    1. חֶרְמ,וֹ
    2. 534989,534990
    3. net of his
    4. net
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. net_of,his
    7. -
    8. -
    9. 374032
    1. וְ,תָמִיד
    2. 534991,534992
    3. and continually
    4. continue
    5. 8548
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,continually
    8. -
    9. -
    10. 374033
    1. לַ,הֲרֹג
    2. 534993,534994
    3. to destroying
    4. destroying
    5. 2026
    6. SV-R,Vqc
    7. to,destroying
    8. -
    9. -
    10. 374034
    1. גּוֹיִם
    2. 534995
    3. nations
    4. nations
    5. O-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. -
    9. 374035
    1. לֹא
    2. 534996
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 374036
    1. יַחְמוֹל
    2. 534997
    3. will he spare
    4. mercy
    5. 2550
    6. V-Vqi3ms
    7. will_he_spare?
    8. -
    9. -
    10. 374037
    1. 534998
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 374038
    1. 534999
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 374039

OET (OET-LV)For fore will_he_empty net_of_his and_continually to_destroying nations not will_he_spare.

OET (OET-RV)  ⇔ So will he keep harvesting with his net?
 ⇔ Will he continue destroying nations without mercy?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Will he therefore keep emptying his net, and will he continually slaughter the nations without mercy?

(Some words not found in UHB: ?,for yes/correct/thus/so empty net_of,his and,continually to,destroying nations not mercy )

Habakkuk asks this question because he is frustrated and wants to know how long Yahweh will allow the Chaldeans to continue to destroy people and nations. Alternate translation: “Will you therefore let them empty their fishing nets and continue to slaughter the nations while they feel no compassion?”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Will he … keep emptying his net … will he continually slaughter

(Some words not found in UHB: ?,for yes/correct/thus/so empty net_of,his and,continually to,destroying nations not mercy )

In 1:15–17 the singular pronoun “he” and “his” refer to a Babylonian solider who represents all of the Babylonian soldiers. These pronouns can be stated as plural. Alternate translation: “Will they … keep emptying their net … will they continually slaughter”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) keep emptying his net

(Some words not found in UHB: ?,for yes/correct/thus/so empty net_of,his and,continually to,destroying nations not mercy )

Habakkuk speaks of the Chaldeans preparing to conquer more nations as if they were fishermen who empty their nets so that they can use them to catch more fish.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For
    2. -
    3. 1763,5613
    4. 534985,534986
    5. S-Ti,R
    6. S
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374029
    1. fore
    2. -
    3. 3392
    4. 534987
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 374030
    1. will he empty
    2. -
    3. 6835
    4. 534988
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 374031
    1. net of his
    2. net
    3. 2292
    4. 534989,534990
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 374032
    1. and continually
    2. continue
    3. 1922,8058
    4. 534991,534992
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 374033
    1. to destroying
    2. destroying
    3. 3570,1887
    4. 534993,534994
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 374034
    1. nations
    2. nations
    3. 1548
    4. 534995
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 374035
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 534996
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 374036
    1. will he spare
    2. mercy
    3. 2496
    4. 534997
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 374037

OET (OET-LV)For fore will_he_empty net_of_his and_continually to_destroying nations not will_he_spare.

OET (OET-RV)  ⇔ So will he keep harvesting with his net?
 ⇔ Will he continue destroying nations without mercy?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HAB 1:17 ©