Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab C1C2C3

Hab 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear HAB 1:10

 HAB 1:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוּא
    2. 534839,534840
    3. And he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. S
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 373934
    1. בַּ,מְּלָכִים
    2. 534841,534842
    3. in/on/at/with kings
    4. kings
    5. 4428
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,kings
    8. -
    9. -
    10. 373935
    1. יִתְקַלָּס
    2. 534843
    3. it derides
    4. scoff
    5. 7046
    6. V-Vti3ms
    7. it_derides
    8. -
    9. -
    10. 373936
    1. וְ,רֹזְנִים
    2. 534844,534845
    3. and rulers
    4. rulers
    5. 7336
    6. S-C,Vqrmpa
    7. and,rulers
    8. -
    9. -
    10. 373937
    1. מִשְׂחָק
    2. 534846
    3. +are laughter
    4. -
    5. 4890
    6. P-Ncmsa
    7. [are]_laughter
    8. -
    9. -
    10. 373938
    1. ל,וֹ
    2. 534847,534848
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 373939
    1. הוּא
    2. 534849
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 373940
    1. לְ,כָל
    2. 534850,534851
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 373941
    1. 534852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373942
    1. מִבְצָר
    2. 534853
    3. fortress
    4. fortresses
    5. 4013
    6. S-Ncmsa
    7. fortress
    8. -
    9. -
    10. 373943
    1. יִשְׂחָק
    2. 534854
    3. it laughs
    4. laugh
    5. 7832
    6. V-Vqi3ms
    7. it_laughs
    8. -
    9. -
    10. 373944
    1. וַ,יִּצְבֹּר
    2. 534855,534856
    3. and heap up
    4. -
    5. 6651
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,heap_up
    8. -
    9. -
    10. 373945
    1. עָפָר
    2. 534857
    3. earth
    4. -
    5. 6083
    6. O-Ncmsa
    7. earth
    8. -
    9. -
    10. 373946
    1. וַֽ,יִּלְכְּדָ,הּ
    2. 534858,534859,534860
    3. and capture it
    4. capture
    5. 3920
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    7. and,capture,it
    8. -
    9. -
    10. 373947
    1. 534861
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373948

OET (OET-LV)And_he in/on/at/with_kings it_derides and_rulers are_laughter to_him/it it to/from_all/each/any/every fortress it_laughs and_heap_up earth and_capture_it.

OET (OET-RV)They scoff at kings, and rulers are just a joke to them.
 ⇔ They laugh at fortresses as they pile soil up around them and capture them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) So they mock kings, and rulers are only a mockery for them

(Some words not found in UHB: and=he in/on/at/with,kings scoff and,rulers joke to=him/it he/it to/from=all/each/any/every fortress laugh and,heap_up dust and,capture,it )

These two phrases mean basically the same thing. The word “mockery” can be translated with a verbal phrase. Alternate translation: “So they mock kings, and rulers are only something for them to mock”

TSN Tyndale Study Notes:

1:10 The ancient battle tactic of building ramps of earth against the walls of cities under attack is widely attested in the ancient Near East (e.g., 2 Kgs 19:32; Nah 2:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 534839,534840
    5. S-C,Pp3ms
    6. S
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 373934
    1. in/on/at/with kings
    2. kings
    3. 844,4150
    4. 534841,534842
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 373935
    1. it derides
    2. scoff
    3. 6676
    4. 534843
    5. V-Vti3ms
    6. -
    7. -
    8. 373936
    1. and rulers
    2. rulers
    3. 1922,6985
    4. 534844,534845
    5. S-C,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 373937
    1. +are laughter
    2. -
    3. 4093
    4. 534846
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373938
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 534847,534848
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 373939
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 534849
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 373940
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 534850,534851
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 373941
    1. fortress
    2. fortresses
    3. 3883
    4. 534853
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373943
    1. it laughs
    2. laugh
    3. 7770
    4. 534854
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 373944
    1. and heap up
    2. -
    3. 1922,6373
    4. 534855,534856
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 373945
    1. earth
    2. -
    3. 5748
    4. 534857
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373946
    1. and capture it
    2. capture
    3. 1922,3679
    4. 534858,534859,534860
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 373947

OET (OET-LV)And_he in/on/at/with_kings it_derides and_rulers are_laughter to_him/it it to/from_all/each/any/every fortress it_laughs and_heap_up earth and_capture_it.

OET (OET-RV)They scoff at kings, and rulers are just a joke to them.
 ⇔ They laugh at fortresses as they pile soil up around them and capture them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HAB 1:10 ©