Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 3 V1V2V4V5

OET interlinear HOS 3:3

 HOS 3:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֹמַר
    2. 521218,521219
    3. And said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,said
    8. S
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364219
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 521220,521221
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364220
    1. יָמִים
    2. 521222
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364221
    1. רַבִּים
    2. 521223
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 364222
    1. תֵּשְׁבִי
    2. 521224
    3. you will dwell
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqi2fs
    7. you_will_dwell
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364223
    1. לִ,י
    2. 521225,521226
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 364224
    1. לֹא
    2. 521227
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364225
    1. תִזְנִי
    2. 521228
    3. you must prostitute yourself
    4. prostitution
    5. 2181
    6. V-Vqi2fs
    7. you_must_prostitute_yourself
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364226
    1. וְ,לֹא
    2. 521229,521230
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364227
    1. תִהְיִי
    2. 521231
    3. you must belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi2fs
    7. you_must_belong
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364228
    1. לְ,אִישׁ
    2. 521232,521233
    3. with man
    4. man
    5. 376
    6. S-R,Ncmsa
    7. with,man
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364229
    1. וְ,גַם
    2. 521234,521235
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364230
    1. 521236
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 364231
    1. אֲנִי
    2. 521237
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364232
    1. אֵלָיִ,ךְ
    2. 521238,521239
    3. with you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2fs
    7. with,you
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364233
    1. 521240
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 364234

OET (OET-LV)And_said to_her/it days many you_will_dwell to_me not you_must_prostitute_yourself and_not you_must_belong with_man and_also I with_you.

OET (OET-RV)I told her, “You must stay with me for some time. You mustn’t dabble in prostitution or mess with any other man. In the same way, I’ll be true to you.”

TSN Tyndale Study Notes:

3:3-4 Just as Hosea’s wife was required to live many days without sexual relations, Israel would be deprived of the institutions (king or prince), practices (sacrifices), and objects (sacred pillars . . . or even idols) that had been foundational to its life and worship.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 521218,521219
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364219
    1. to her/it
    2. -
    3. 385
    4. 521220,521221
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364220
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 521222
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364221
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 521223
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364222
    1. you will dwell
    2. -
    3. 3206
    4. 521224
    5. V-Vqi2fs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364223
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 521225,521226
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364224
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 521227
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364225
    1. you must prostitute yourself
    2. prostitution
    3. 2059
    4. 521228
    5. V-Vqi2fs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364226
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 521229,521230
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364227
    1. you must belong
    2. -
    3. 1872
    4. 521231
    5. V-Vqi2fs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364228
    1. with man
    2. man
    3. 3570,284
    4. 521232,521233
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364229
    1. and also
    2. -
    3. 1922,1437
    4. 521234,521235
    5. S-C,Ta
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364230
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 521237
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364232
    1. with you
    2. -
    3. 385
    4. 521238,521239
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364233

OET (OET-LV)And_said to_her/it days many you_will_dwell to_me not you_must_prostitute_yourself and_not you_must_belong with_man and_also I with_you.

OET (OET-RV)I told her, “You must stay with me for some time. You mustn’t dabble in prostitution or mess with any other man. In the same way, I’ll be true to you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 3:3 ©