Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 14 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
OET (OET-LV) [fn] Shomrōn it_will_be_held_guilty if/because it_has_rebelled in/on/at/with_god_of_her in/on/at/with_sword they_will_fall little_ones_of_their they_will_be_dashed_in_pieces and_pregnant_of_their they_will_be_ripped_open.
14:1 Note: KJB: Hos.13.16
OET (OET-RV) Yisrael, return to your God Yahweh,
⇔ because you’ve stumbled as a result of your iniquity.
Hosea the prophet is speaking.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) for you have fallen because of your iniquity
(Some words not found in UHB: bear_~_guilt Shomrōn that/for/because/then/when rebelled in/on/at/with,God_of,her in/on/at/with,sword fall little_ones_of,their dashed_in_pieces and,pregnant_of,their ripped_open )
Sinning is spoken of here as if it were falling.
14:1-9 Destruction was not God’s last word to his covenant people. Although judgment must come, God’s healing, restoring grace is always more powerful than human sin.
OET (OET-LV) [fn] Shomrōn it_will_be_held_guilty if/because it_has_rebelled in/on/at/with_god_of_her in/on/at/with_sword they_will_fall little_ones_of_their they_will_be_dashed_in_pieces and_pregnant_of_their they_will_be_ripped_open.
14:1 Note: KJB: Hos.13.16
OET (OET-RV) Yisrael, return to your God Yahweh,
⇔ because you’ve stumbled as a result of your iniquity.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.