Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 2 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) [fn] and_it_was the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) like_sand_of the_sea which not it_will_be_measured and_not it_will_be_counted and_it_was in/on/at/with_place_of (of)_where it_was_said to/for_them not people_of_my you_all it_will_be_said to/for_them children_of the_god living.
2:1 Note: KJB: Hos.1.10
OET (OET-RV) “Say to your brothers, ‘My people,’ and your sisters, ‘You’ve all been shown compassion.’ ”
Connecting Statement:
Yahweh is speaking to Hosea.
Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations
(Occurrence 0) My people!
(Some words not found in UHB: and=it_was number_of sons_of Yisrael like,sand_of the=sea which/who not measured and=not counted and=it_was in/on/at/with,place_of which/who said to/for=them not people_of,my you_all said to/for=them sons_of god living_(creature) )
This exclamation may be presented as a statement. Alternate translation: “You are my people!”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) You have been shown compassion
(Some words not found in UHB: and=it_was number_of sons_of Yisrael like,sand_of the=sea which/who not measured and=not counted and=it_was in/on/at/with,place_of which/who said to/for=them not people_of,my you_all said to/for=them sons_of god living_(creature) )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh has shown you compassion”
(Occurrence 0) compassion
(Some words not found in UHB: and=it_was number_of sons_of Yisrael like,sand_of the=sea which/who not measured and=not counted and=it_was in/on/at/with,place_of which/who said to/for=them not people_of,my you_all said to/for=them sons_of god living_(creature) )
Alternate translation: “kindness” or “mercy”
2:1 Ammi—‘My people’: God will also restore the name of the third child to its covenantal meaning.
• Ruhamah—‘The ones I love’: Israel will once again be the object of God’s love and compassion.
OET (OET-LV) [fn] and_it_was the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) like_sand_of the_sea which not it_will_be_measured and_not it_will_be_counted and_it_was in/on/at/with_place_of (of)_where it_was_said to/for_them not people_of_my you_all it_will_be_said to/for_them children_of the_god living.
2:1 Note: KJB: Hos.1.10
OET (OET-RV) “Say to your brothers, ‘My people,’ and your sisters, ‘You’ve all been shown compassion.’ ”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.