Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12
OET (OET-LV) And_as_for I I_am_full power with the_spirit_of YHWH and_justice and_might to_announce to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) transgression_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) sin_of_his.
OET (OET-RV) ⇔ But I’m full of power from Yahweh’s spirit,
⇔ ≈and full of justice and strength,
⇔ to declare to Yakob his disobedience,
⇔ ≈and to Yisra’el his sin.
(Occurrence 0) But as for me
(Some words not found in UHB: and,as_for I filled power DOM spirit_of YHWH and,justice and,might to=announce to,Jacob transgression_of,his and,to,Israel sin_of,his )
Here “me” refers to Micah, a true prophet, setting himself apart from the false prophets.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I am full of power by the Spirit of Yahweh, and am full of justice and might
(Some words not found in UHB: and,as_for I filled power DOM spirit_of YHWH and,justice and,might to=announce to,Jacob transgression_of,his and,to,Israel sin_of,his )
Micah speaks of himself as if he were a container into which Yahweh were pouring a liquid. Alternate translation: “the Spirit of Yahweh has given me power, justice, and might” or “the Spirit of Yahweh has enabled me to be strong, to declare what justice is, and to be mighty”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin
(Some words not found in UHB: and,as_for I filled power DOM spirit_of YHWH and,justice and,might to=announce to,Jacob transgression_of,his and,to,Israel sin_of,his )
Here “Jacob” and “Israel” are metonyms for Jacob’s descendants. Alternate translation: “to declare to Jacob’s descendants that they have broken Yahweh’s law; I am telling the people of Israel that they have all sinned”
3:8 There was a strong contrast between the true prophet and the false prophets (3:5-7). Truth, justice, and power come from God’s Spirit, who gave Micah the moral and ethical strength to declare his true message about the sin and rebellion of his people.
OET (OET-LV) And_as_for I I_am_full power with the_spirit_of YHWH and_justice and_might to_announce to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) transgression_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) sin_of_his.
OET (OET-RV) ⇔ But I’m full of power from Yahweh’s spirit,
⇔ ≈and full of justice and strength,
⇔ to declare to Yakob his disobedience,
⇔ ≈and to Yisra’el his sin.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.