Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 3 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12

OET interlinear MIC 3:6

 MIC 3:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 532075,532076
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 371986
    1. לַיְלָה
    2. 532077
    3. night
    4. night
    5. 3915
    6. S-Ncmsa
    7. night
    8. -
    9. -
    10. 371987
    1. לָ,כֶם
    2. 532078,532079
    3. to/for you all
    4. -
    5. P-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 371988
    1. מֵ,חָזוֹן
    2. 532080,532081
    3. without vision
    4. visions
    5. 2377
    6. S-R,Ncmsa
    7. without,vision
    8. -
    9. -
    10. 371989
    1. וְ,חָשְׁכָה
    2. 532082,532083
    3. and darkness
    4. -
    5. 2821
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,darkness
    8. -
    9. -
    10. 371990
    1. לָ,כֶם
    2. 532084,532085
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 371991
    1. מִ,קְּסֹם
    2. 532086,532087
    3. without divination
    4. -
    5. 7080
    6. SV-R,Vqc
    7. without,divination
    8. -
    9. -
    10. 371992
    1. וּ,בָאָה
    2. 532088,532089
    3. and set
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,set
    8. -
    9. -
    10. 371993
    1. הַ,שֶּׁמֶשׁ
    2. 532090,532091
    3. the sun
    4. sun
    5. 8121
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. -
    10. 371994
    1. עַל
    2. 532092
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 371995
    1. 532093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371996
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 532094,532095
    3. the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. -
    10. 371997
    1. וְ,קָדַר
    2. 532096,532097
    3. and black
    4. black
    5. 6937
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,black
    8. -
    9. -
    10. 371998
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 532098,532099
    3. over them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. over,them
    7. -
    8. -
    9. 371999
    1. הַ,יּוֹם
    2. 532100,532101
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 372000
    1. 532102
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 372001

OET (OET-LV)For_so/thus/hence night to/for_you_all without_vision and_darkness to/for_you_all without_divination and_set the_sun on the_prophets and_black over_them the_day.

OET (OET-RV)Therefore, it’ll be night for you, without any visions.
 ⇔ It will be dark for you, without any prophesying.
 ⇔ The sun will go down on the ‘prophets’,
 ⇔ and the day will be black for them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) it will be night for you … the day will be dark on them

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence night to/for=you_all without,vision and,darkness to/for=you_all without,divination and,set the,sun on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,prophets and,black over,them the=day )

Darkness is a metaphor for Yahweh not speaking to the prophets.

(Occurrence 0) no vision for you

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence night to/for=you_all without,vision and,darkness to/for=you_all without,divination and,set the,sun on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,prophets and,black over,them the=day )

Alternate translation: “you will no longer see visions”

TSN Tyndale Study Notes:

3:6-7 Micah announced God’s judgment on the false prophets. Without God’s special communications, these seers and fortune-tellers were like the pagan court prophets of such nations as Babylon, Mari, and especially Assyria, who were expected to toe the party line but who had no real revelation from the Lord (cp. 1 Sam 28:6; Amos 8:11-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 532075,532076
    5. S-R,D
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 371986
    1. night
    2. night
    3. 3642
    4. 532077
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371987
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 532078,532079
    5. P-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 371988
    1. without vision
    2. visions
    3. 3875,2463
    4. 532080,532081
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371989
    1. and darkness
    2. -
    3. 1922,2581
    4. 532082,532083
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 371990
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 532084,532085
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 371991
    1. without divination
    2. -
    3. 3875,6689
    4. 532086,532087
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 371992
    1. and set
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 532088,532089
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 371993
    1. the sun
    2. sun
    3. 1830,7370
    4. 532090,532091
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 371994
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 532092
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 371995
    1. the prophets
    2. -
    3. 1830,4928
    4. 532094,532095
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 371997
    1. and black
    2. black
    3. 1922,6657
    4. 532096,532097
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 371998
    1. over them
    2. -
    3. 5613
    4. 532098,532099
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 371999
    1. the day
    2. day
    3. 1830,3256
    4. 532100,532101
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 372000

OET (OET-LV)For_so/thus/hence night to/for_you_all without_vision and_darkness to/for_you_all without_divination and_set the_sun on the_prophets and_black over_them the_day.

OET (OET-RV)Therefore, it’ll be night for you, without any visions.
 ⇔ It will be dark for you, without any prophesying.
 ⇔ The sun will go down on the ‘prophets’,
 ⇔ and the day will be black for them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 MIC 3:6 ©