Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 3 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12

OET interlinear MIC 3:7

 MIC 3:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בֹשׁוּ
    2. 532103,532104
    3. And they will be ashamed
    4. ≈and disgraced
    5. 954
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_be_ashamed
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372002
    1. 532105
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 372003
    1. הַ,חֹזִים
    2. 532106,532107
    3. the seers
    4. -
    5. 2374
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,seers
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372004
    1. וְ,חָפְרוּ
    2. 532108,532109
    3. and they will be abashed
    4. shame
    5. 2659
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_be_abashed
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372005
    1. הַ,קֹּסְמִים
    2. 532110,532111
    3. those who divine
    4. diviners
    5. 7080
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. [those,who]_divine
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372006
    1. וְ,עָטוּ
    2. 532112,532113
    3. and they will cover
    4. cover
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,they_will_cover
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372007
    1. עַל
    2. 532114
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372008
    1. 532115
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 372009
    1. שָׂפָם
    2. 532116
    3. a moustache
    4. -
    5. 8222
    6. S-Ncmsa
    7. a_moustache
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372010
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 532117,532118
    3. of them of all
    4. their
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. of_them_of,all
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372011
    1. כִּי
    2. 532119
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372012
    1. אֵין
    2. 532120
    3. there +will not +be
    4. there'll
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[will]_not_[be]
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372013
    1. מַעֲנֵה
    2. 532121
    3. an answer of
    4. answer
    5. 4617
    6. S-Ncmsc
    7. an_answer_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372014
    1. אֱלֹהִים
    2. 532122
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372015
    1. 532123
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 372016

OET (OET-LV)And_they_will_be_ashamed[fn] the_seers and_they_will_be_abashed those_who_divine and_they_will_cover over a_moustache of_them_of_all if/because there_will_not_be an_answer_of god.


3:7 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

OET (OET-RV)The tellers of the future will be put to shame,
 ⇔ ≈ and the diviners will be disgraced.
 ⇔ They will cover their lips, all of them,
 ⇔ ≈ because there’ll be no answer from God.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The seers will be put to shame, and the diviners will be confused

(Some words not found in UHB: and,they_will_be_ashamed the,seers and,they_will_be_abashed [those,who]_divine and,they_will_cover on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lips of_them_of,all that/for/because/then/when not answer_of ʼElohīm )

This can be translated in active form. Alternate translation: “I will cause the seers to be ashamed, and I will confuse the diviners”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) All of them will cover their lips

(Some words not found in UHB: and,they_will_be_ashamed the,seers and,they_will_be_abashed [those,who]_divine and,they_will_cover on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lips of_them_of,all that/for/because/then/when not answer_of ʼElohīm )

Here “lips” represents speaking. Alternate translation: “They shall no longer speak”

(Occurrence 0) there is no answer from me

(Some words not found in UHB: and,they_will_be_ashamed the,seers and,they_will_be_abashed [those,who]_divine and,they_will_cover on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lips of_them_of,all that/for/because/then/when not answer_of ʼElohīm )

Alternate translation: “I will be silent”

TSN Tyndale Study Notes:

3:6-7 Micah announced God’s judgment on the false prophets. Without God’s special communications, these seers and fortune-tellers were like the pagan court prophets of such nations as Babylon, Mari, and especially Assyria, who were expected to toe the party line but who had no real revelation from the Lord (cp. 1 Sam 28:6; Amos 8:11-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will be ashamed
    2. ≈and disgraced
    3. 1987,1279
    4. 532103,532104
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372002
    1. the seers
    2. -
    3. 1893,2681
    4. 532106,532107
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372004
    1. and they will be abashed
    2. shame
    3. 1987,2604
    4. 532108,532109
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372005
    1. those who divine
    2. diviners
    3. 1893,6964
    4. 532110,532111
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372006
    1. and they will cover
    2. cover
    3. 1987,5927
    4. 532112,532113
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372007
    1. over
    2. -
    3. 5837
    4. 532114
    5. S-R
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372008
    1. a moustache
    2. -
    3. 8107
    4. 532116
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372010
    1. of them of all
    2. their
    3. 3671,1978
    4. 532117,532118
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372011
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 532119
    5. S-C
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372012
    1. there +will not +be
    2. there'll
    3. 500
    4. 532120
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372013
    1. an answer of
    2. answer
    3. 4530
    4. 532121
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372014
    1. god
    2. God
    3. 38
    4. 532122
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372015

OET (OET-LV)And_they_will_be_ashamed[fn] the_seers and_they_will_be_abashed those_who_divine and_they_will_cover over a_moustache of_them_of_all if/because there_will_not_be an_answer_of god.


3:7 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

OET (OET-RV)The tellers of the future will be put to shame,
 ⇔ ≈ and the diviners will be disgraced.
 ⇔ They will cover their lips, all of them,
 ⇔ ≈ because there’ll be no answer from God.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 MIC 3:7 ©