Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Mic 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12
OET (OET-LV) hear please this Oh_leaders_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ and_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_abhor justice and_DOM every_of the_right they_make_crooked.
OET (OET-RV) Now listen to this,
⇔ you leaders of the house of Yakob,
⇔ ≈and rulers of the house of Yisra’el,
⇔ you all who detest justice,
⇔ ≈and who take everything that’s right and make it crooked.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) house of Jacob
(Some words not found in UHB: hear now this(f) rulers_of house_of Yaakob and,rulers_of house_of Yisrael the,abhor justice and=DOM all/each/any/every the,right pervert )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Jacob’s descendants. Alternate translation: “descendants of Jacob”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Israel
(Some words not found in UHB: hear now this(f) rulers_of house_of Yaakob and,rulers_of house_of Yisrael the,abhor justice and=DOM all/each/any/every the,right pervert )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Israel’s descendants, who had become the nation of Israel. Alternate translation: “descendants of Israel”
(Occurrence 0) detest
(Some words not found in UHB: hear now this(f) rulers_of house_of Yaakob and,rulers_of house_of Yisrael the,abhor justice and=DOM all/each/any/every the,right pervert )
strongly dislike
3:9-12 The leaders of Israel were building Jerusalem on a foundation of murder and corruption. Because of this, the city would be dismantled; it would be reduced to wilderness and ruins (3:12).
OET (OET-LV) hear please this Oh_leaders_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ and_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_abhor justice and_DOM every_of the_right they_make_crooked.
OET (OET-RV) Now listen to this,
⇔ you leaders of the house of Yakob,
⇔ ≈and rulers of the house of Yisra’el,
⇔ you all who detest justice,
⇔ ≈and who take everything that’s right and make it crooked.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.