Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Bar 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV BAR book available
OET-LV No OET-LV BAR book available
ULT No ULT BAR book available
UST No UST BAR book available
BSB No BSB BAR book available
OEB No OEB BAR book available
WEB But we wouldn’t listen to your voice, to serve the king of Babylon. Therefore you have made good your words that you spoke by your servants the prophets, that the bones of our kings and the bones of our fathers would be taken out of their places.
WMB No WMB BAR book available
NET No NET BAR book available
LSV No LSV BAR book available
FBV No FBV BAR book available
T4T No T4T BAR book available
LEB No LEB BAR book available
BBE No BBE BAR book available
MOF No MOF BAR book available
ASV No ASV BAR book available
DRA And they hearkened not to thy voice, to serve the king of Babylon: and thou hast made good thy words, which thou spokest by the hands of thy servants the prophets, that the bones of our kings, and the bones of our fathers should be removed out of their place:
YLT No YLT BAR book available
DBY No DBY BAR book available
RV But we would not hearken unto thy voice, to serve the king of Babylon: therefore hast thou made good thy words that thou spakest by thy servants the prophets, namely, that the bones of our kings, and the bones of our fathers, should be taken out of their places.
WBS No WBS BAR book available
KJB But we would not hearken unto thy voice, to serve the king of Babylon: therefore hast thou made good the words that thou spakest by thy servants the prophets, namely, that the bones of our kings, and the bones of our fathers, should be taken out of their place.
(But we would not hearken unto thy/your voice, to serve the king of Babylon: therefore hast thou/you made good the words that thou/you spakest by thy/your servants the prophets, namely, that the bones of our kings, and the bones of our fathers, should be taken out of their place. )
BB No BB BAR book available
GNV No GNV BAR book available
CB No CB BAR book available
WYC And thei herden not thi vois, that thei schulden worche to the kyng of Babiloyne; and thou hast set stidfastli thi wordis, whiche thou spakist in the hondis of thi children, prophetis; that the boonys of oure kyngis, and the boonys of oure fadris schulen be borun ouer fro her place.
(And they heard not thy/your voice, that they should work to the king of Babiloyne; and thou/you hast set stidfastli thy/your words, which thou/you spakist in the hands of thy/your children, prophetis; that the boonys of our kings, and the boonys of our fathers should be born over from her place.)
LUT No LUT BAR book available
CLV Et non audierunt vocem tuam, ut operarentur regi Babylonis: et statuisti verba tua, quæ locutus es in manibus puerorum tuorum prophetarum, ut transferrentur ossa regum nostrorum et ossa patrum nostrorum de loco suo:
(And not/no audierunt vocem tuam, as operarentur regi Babylonis: and statuisti verba tua, which spoke you_are in manibus puerorum tuorum prophetarum, as transferrentur ossa regum nostrorum and ossa patrum nostrorum about instead suo: )
BRN But we would not hearken unto thy voice, to serve the king of Babylon: therefore hast thou made good the words that thou spakest by thy servants the prophets, namely, that the bones of our kings, and the bones of our fathers, should be taken out of their places.
BrLXX Καὶ οὐκ ἠκούσαμεν τῆς φωνῆς σου, ἐργάσασθαι τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος· καὶ ἔστησας τοὺς λόγους σου, οὓς ἐλάλησας ἐν χερσὶ τῶν παίδων σου τῶν προφητῶν, τοῦ ἐξενεχθῆναι τὰ ὀστᾶ βασιλέων ἡμῶν καὶ τὰ ὀστᾶ τῶν πατέρων ἡμῶν ἐκ τοῦ τόπου αὐτῶν.
(Kai ouk aʸkousamen taʸs fōnaʸs sou, ergasasthai tōi basilei Babulōnos; kai estaʸsas tous logous sou, hous elalaʸsas en ⱪersi tōn paidōn sou tōn profaʸtōn, tou exeneⱪthaʸnai ta osta basileōn haʸmōn kai ta osta tōn paterōn haʸmōn ek tou topou autōn. )