Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Bar 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV BAR book available
OET-LV No OET-LV BAR book available
ULT No ULT BAR book available
UST No UST BAR book available
BSB No BSB BAR book available
OEB No OEB BAR book available
WEB Therefore the Lord has kept watch over the plagues. The Lord has brought them upon us, for the Lord is righteous in all his works which he has commanded us.
WMB No WMB BAR book available
NET No NET BAR book available
LSV No LSV BAR book available
FBV No FBV BAR book available
T4T No T4T BAR book available
LEB No LEB BAR book available
BBE No BBE BAR book available
MOF No MOF BAR book available
ASV No ASV BAR book available
DRA And the Lord hath watched over us for evil, and hath brought it upon us: for the Lord is just in all his works which he hath commanded us:
YLT No YLT BAR book available
DBY No DBY BAR book available
RV Therefore hath the Lord kept watch over the plagues, and the Lord hath brought them upon us; for the Lord is righteous in all his works which he hath commanded us.
WBS No WBS BAR book available
KJB Wherefore the Lord watched over us for evil, and the Lord hath brought it upon us: for the Lord is righteous in all his works which he hath commanded us.
(Wherefore the Lord watched over us for evil, and the Lord hath/has brought it upon us: for the Lord is righteous in all his works which he hath/has commanded us. )
BB No BB BAR book available
GNV No GNV BAR book available
CB No CB BAR book available
WYC And the Lord wakide in yuels, and brouyte tho on vs; for the Lord is iust in alle hise werkis, whiche he comaundide to vs.
(And the Lord wakide in yuels, and brought tho on us; for the Lord is just in all his works, which he commanded to us.)
LUT No LUT BAR book available
CLV Et vigilavit Dominus in malis, et adduxit ea super nos: quia justus est Dominus in omnibus operibus suis quæ mandavit nobis,
(And vigilavit Master in malis, and adduxit ea over nos: because justus it_is Master in omnibus operibus to_his_own which mandavit nobis, )
BRN Wherefore the Lord watched over us for evil, and the Lord hath brought it upon us: for the Lord is righteous in all his works which he hath commanded us.
BrLXX Καὶ ἐγρηγόρησε Κύριος ἐπὶ τοῖς κακοῖς, καὶ ἐπήγαγε Κύριος ἐφʼ ἡμᾶς, ὅτι δίκαιος ὁ Κύριος ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ, ἃ ἐνετείλατο ἡμῖν.
(Kai egraʸgoraʸse Kurios epi tois kakois, kai epaʸgage Kurios efʼ haʸmas, hoti dikaios ho Kurios epi panta ta erga autou, ha eneteilato haʸmin. )