Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Bar IntroC1C2C3C4C5C6

Bar 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel BAR 2:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Bar 2:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Therefore the Lord has kept watch over the plagues. The Lord has brought them upon us, for the Lord is righteous in all his works which he has commanded us.

BrLXXΚαὶ ἐγρηγόρησε Κύριος ἐπὶ τοῖς κακοῖς, καὶ ἐπήγαγε Κύριος ἐφʼ ἡμᾶς, ὅτι δίκαιος ὁ Κύριος ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ, ἃ ἐνετείλατο ἡμῖν.
   (Kai egraʸgoraʸse Kurios epi tois kakois, kai epaʸgage Kurios efʼ haʸmas, hoti dikaios ho Kurios epi panta ta erga autou, ha eneteilato haʸmin. )

BrTrWherefore the Lord watched over us for evil, and the Lord hath brought it upon us: for the Lord is righteous in all his works which he hath commanded us.


WEBBETherefore the Lord has kept watch over the plagues. The Lord has brought them upon us, for the Lord is righteous in all his works which he has commanded us.

DRAAnd the Lord hath watched over us for evil, and hath brought it upon us: for the Lord is just in all his works which he hath commanded us:

RVTherefore hath the Lord kept watch over the plagues, and the Lord hath brought them upon us; for the Lord is righteous in all his works which he hath commanded us.
   (Therefore hath/has the Lord kept watch over the plagues, and the Lord hath/has brought them upon us; for the Lord is righteous in all his works which he hath/has commanded us. )

KJB-1769Wherefore the Lord watched over us for evil, and the Lord hath brought it upon us: for the Lord is righteous in all his works which he hath commanded us.
   (Wherefore the Lord watched over us for evil, and the Lord hath/has brought it upon us: for the Lord is righteous in all his works which he hath/has commanded us. )

KJB-1611Wherefore the Lord watched ouer vs for euill, and the Lord hath brought it vpon vs: for the Lord is righteous in all his works, which he hath commanded vs.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAnd the Lord wakide in yuels, and brouyte tho on vs; for the Lord is iust in alle hise werkis, whiche he comaundide to vs.
   (And the Lord wakide in evils, and brought those on us; for the Lord is just in all his works, which he commanded to us.)

BI Bar 2:9 ©