Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Bar IntroC1C2C3C4C5C6

Bar 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel BAR 2:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Bar 2:22 ©

OET-RVNo OET-RV BAR book available

OET-LVNo OET-LV BAR book available

ULTNo ULT BAR book available

USTNo UST BAR book available


BSBNo BSB BAR book available

OEBNo OEB BAR book available

WEB But if you won’t hear the voice of the Lord to serve the king of Babylon,

WMBNo WMB BAR book available

NETNo NET BAR book available

LSVNo LSV BAR book available

FBVNo FBV BAR book available

T4TNo T4T BAR book available

LEBNo LEB BAR book available

BBENo BBE BAR book available

MOFNo MOF BAR book available

ASVNo ASV BAR book available

DRA But if you will not hearken to the voice of the Lord your God, to serve the king of Babylon: I will cause you to depart out of the cities of Juda, and from without Jerusalem.

YLTNo YLT BAR book available

DBYNo DBY BAR book available

RV But if ye will not hear the voice of the Lord, to serve the king of Babylon,

WBSNo WBS BAR book available

KJB But if ye will not hear the voice of the Lord, to serve the king of Babylon,
  (But if ye/you_all will not hear the voice of the Lord, to serve the king of Babylon, )

BBNo BB BAR book available

GNVNo GNV BAR book available

CBNo CB BAR book available

WYC That if ye don not, nethir heren the vois of youre Lord God, to worche to the kyng of Babiloyne, Y schal make youre failyng fro the citees of Juda, and fro the yatis of Jerusalem;
  (That if ye/you_all done not, neither heren the voice of your(pl) Lord God, to work to the king of Babiloyne, I shall make your(pl) failyng from the cities of Yudah, and from the yatis of Yerusalem;)

LUTNo LUT BAR book available

CLV Quod si non audieritis vocem Domini Dei vestri, operari regi Babyloniæ, defectionem vestram faciam de civitatibus Juda, et a foris Jerusalem,
  (That when/but_if not/no audieritis vocem Domini God vestri, operari regi Babyloniæ, defectionem vestram faciam about civitatibus Yuda, and a foris Yerusalem, )

BRN But if ye will not hear the voice of the Lord, to serve the king of Babylon,

BrLXX Καὶ ἐὰν μὴ ἀκούσητε τῆς φωνῆς Κυρίου, ἐργάσασθαι τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος,
  (Kai ean maʸ akousaʸte taʸs fōnaʸs Kuriou, ergasasthai tōi basilei Babulōnos, )

BI Bar 2:22 ©