Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV and_of_Yisrāʼēl/(Israel) from_(the)_sons of_Parosh Ramiah and_Izziah and_Malchijah and_Mijamin and_ʼElˊāzār and_Malkijah and_Benaiah.
UHB וּמִֽיִּשְׂרָאֵ֑ל מִבְּנֵ֣י פַרְעֹ֡שׁ רַ֠מְיָה וְיִזִּיָּ֤ה וּמַלְכִּיָּה֙ וּמִיָּמִ֣ן וְאֶלְעָזָ֔ר וּמַלְכִּיָּ֖ה וּבְנָיָֽה׃ס ‡
(ūmiyyisrāʼēl mibənēy farˊosh ramyāh vəyizziyyāh ūmalⱪiyyāh ūmiyyāmin vəʼelˊāzār ūmalⱪiyyāh ūⱱənāyāh.ş)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And these were from Israel. From the sons of Parosh: Ramiah, and Izziah, and Malkijah, and Mijamin, and Eleazar, and Malkijah, and Benaiah.[fn]
and Malkijah, and Benaiah or perhaps and Hashabiah, and Benaiah (LXX).
UST This is a list of the names of the other Israelites who had married foreign wives:
¶ In the clan of Parosh there were Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Malkijah, and Benaiah.
BSB And among the other Israelites, from the descendants of Parosh:
10:25 Hebrew; LXX Hashabiah
OEB No OEB EZRA book available
WEB • Of Israel: Of the sons of Parosh: Ramiah, Izziah, Malchijah, Mijamin, Eleazar, Malchijah, and Benaiah.
NET From the Israelites: from the descendants of Parosh: Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Malkijah, and Benaiah.
LSV And of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, and Jeziah, and Malchijah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
FBV Among the Israelites: From the sons of Parosh: Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Hashabiah,[fn] and Benaiah.
10:25 Following the parallel list in 1 Esdras 9:26. The Hebrew text is Malkijah, but he has already been listed in the same verse.
T4T • This is a list of the names of the other Israelis who had married foreign wives: • From the clan of Parosh there were Ramiah, Izziah, Malchijah, Mijamin, Eleazar, Hashabiah, and Benaiah.
LEB And from Israel, the sons of Parosh: Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Malkijah, and Benaiah.
BBE And of Israel, the sons of Parosh, Ramiah and Izziah and Malchijah and Mijamin and Eleazar and Malchijah and Benaiah.
MOF No MOF EZRA book available
JPS And of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, and Izziah, and Malchijah, and Mijamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
ASV And of Israel: Of the sons of Parosh: Ramiah, and Izziah, and Malchijah, and Mijamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
DRA And of Israel, of the sons of Pharos, Remeia, and Jezia, and Melchia, and Miamin, and Eliezer, and Melchia, and Banea.
YLT And of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, and Jeziah, and Malchijah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
DBY And of Israel; of the children of Parosh: Ramiah, and Jizzijah, and Malchijah, and Mijamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
RV And of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah, and Izziah, and Malchijah, and Mijamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
WBS Moreover, of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah, and Jeziah, and Malchiah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
KJB Moreover of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah, and Jeziah, and Malchiah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
BB And of Israel: Among the children of Pharos, Remeia, Iesia, Melchia, Miamin, Eliezer, Melchia, & Banaiah.
(And of Israel: Among the children of Pharos, Remeia, Yesia, Melchia, Miamin, Elye/Elijahzer, Melchia, and Banaiah.)
GNV And of Israel: of the sonnes of Parosh, Ramiah, and Iesiah, and Malchiah, and Miamin, and Eleazar, and Malchiiah, and Benaiah.
(And of Israel: of the sons of Parosh, Ramiah, and Yesiah, and Malchiah, and Miamin, and Eleazar, and Malchiiah, and Benaiah. )
CB Of Israel. Amonge the children of Pareos, Ramia, Iesia, Malchia, Meiamin, Eleasar, Malchia & Benaia.
(Of Israel. Amonge the children of Pareos, Ramia, Yesia, Malchia, Meiamin, Eleasar, Malchia and Benaia.)
WYC And of Israel, of the sones of Pharos; Remea, and Ezia, and Melchia, and Vnanym, and Eliezer, and Melchia, and Banea.
(And of Israel, of the sons of Pharos; Remea, and Ezia, and Melchia, and Vnanym, and Elye/Elijahzer, and Melchia, and Banea.)
LUT Von Israel unter den Kindern Pareos: Ramaja, Jesia, Malchia, Mejamin, Eleasar, Malchia und Benaja.
(Von Israel under the Kindern Pareos: Ramaja, Yesia, Malchia, Mejamin, Eleasar, Malchia and Benaja.)
CLV Et ex Israël, de filiis Pharos, Remeia, et Jesia, et Melchia, et Miamin, et Eliezer, et Melchia, et Banea.
(And ex Israël, about childrens Pharos, Remeia, and Yesia, and Melchia, and Miamin, and Eliezer, and Melchia, and Banea. )
BRN Also of Israel: of the sons of Phoros; Ramia, and Azia, and Melchia, and Meamin, and Eleazar, and Asabia, and Banaia.
BrLXX Καὶ ἀπὸ Ἰσραὴλ, ἀπὸ υἱῶν Φόρος, Ῥαμία, καὶ Ἀζία, καὶ Μελχία, καὶ Μεαμὶν, καὶ Ἐλεάζαρ, καὶ Ἀσαβία, καὶ Βαναία.
(Kai apo Israaʸl, apo huiōn Foros, Ɽamia, kai Azia, kai Melⱪia, kai Meamin, kai Eleazar, kai Asabia, kai Banaia. )
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וּמִֽיִּשְׂרָאֵ֑ל
and,of,Israel
All of the men in the lists in this chapter were Israelites. So the phrase from Israel refers to the other Israelite men who did not belong to the clans or groups mentioned in the previous lists. If it would be helpful for your readers, you could make this clear in your translation. Alternate translation: “These were from the rest of the Israelites”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
מִבְּנֵ֣י פַרְעֹ֡שׁ
from=(the)_sons Parosh
Here, sons means “descendants.” Alternate translation: “From the descendants of Parosh”
Note 3 topic: translate-names
רַ֠מְיָה וְיִזִּיָּ֤ה וּמַלְכִּיָּה֙ וּמִיָּמִ֣ן וְאֶלְעָזָ֔ר וּמַלְכִּיָּ֖ה וּבְנָיָֽה
Ramiah and,Izziah and,Malchijah and,Mijamin and,Eleazar and,Malkijah and,Benaiah
These are the names of seven men.