Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 8 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89V93

Parallel GES 8:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 8:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and has honoured me in the sight of the king, his counsellors, and all his friends and nobles.

BrLXXκαὶ ἐμὲ ἐτίμησεν ἐναντίον τοὺ βασιλέως, καὶ τῶν συμβουλευόντων, καὶ πάντων τῶν φίλων, καὶ μεγιστάνων αὐτοῦ.
   (kai eme etimaʸsen enantion tou basileōs, kai tōn sumbouleuontōn, kai pantōn tōn filōn, kai megistanōn autou. )

BrTrand hath honoured me in the sight of the king, and his counsellors, and all his friends and nobles.


WEBBEand has honoured me in the sight of the king, his counsellors, and all his friends and nobles.

DRANo DRA GES book available

RVand hath honoured me in the sight of the king, and his counsellors, and all his friends and nobles.
   (and hath/has honoured me in the sight of the king, and his counsellors, and all his friends and nobles. )

KJB-1769And hath honoured me in the sight of the king, and his counsellors, and all his friends and nobles.
   (And hath/has honoured me in the sight of the king, and his counsellors, and all his friends and nobles. )

KJB-1611And hath honoured mee in the sight of the king and his counsellers, and all his friends and Nobles.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

WyclThou forsothe, Esdras, aftir the wisdom of God ordeyne domesmen and arbitrours, in al Cirye and Fenyce, and teche alle that knowen the lawe of thi God;
   (Thou/You for_certain/truly, Esdras, after the wisdom of God ordain domesmen and arbitrours, in all Cirye and Fenyce, and teach all that known the law of thy/your God;)

BI Ges 8:26 ©