Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ges Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Ges 8 V1 V5 V9 V13 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V77 V85 V89 V93
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) glorified the temple of our Lord, and raised up the desolate Zion, to give us a sure dwelling in Judea and Jerusalem.
BrLXX δοῦναι ἡμῖν τροφὴν, καὶ δοξάσαι τὸ ἱερὸν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, καὶ ἐγεῖραι τὴν ἔρημον Σιὼν, δοῦναι ἡμῖν στερέωμα ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Ἱερουσαλήμ.
(dounai haʸmin trofaʸn, kai doxasai to hieron tou Kuriou haʸmōn, kai egeirai taʸn eraʸmon Siōn, dounai haʸmin stereōma en taʸ Youdaia kai Hierousalaʸm. )
BrTr yea, and honoured the temple of our Lord, and raised up the desolate Sion, so that they have given us a sure abiding in Jewry and Jerusalem.
WEBBE glorified the temple of our Lord, and raised up the desolate Zion, to give us a sure dwelling in Judea and Jerusalem.
DRA No DRA GES book available
RV and glorified the temple of our Lord, and raised up the desolate Sion, to give us a sure abiding in Jewry and Jerusalem.
(and glorified the temple of our Lord, and raised up the desolate Zion, to give us a sure abiding in Jewry and Yerusalem. )
KJB-1769 Yea, and honoured the temple of our Lord, and raised up the desolate Sion, that they have given us a sure abiding in Jewry and Jerusalem.
(Yea, and honoured the temple of our Lord, and raised up the desolate Zion, that they have given us a sure abiding in Jewry and Yerusalem. )
KJB-1611 Yea, and honoured the Temple of our Lord, and raised vp the desolate Sion, that they haue giuen vs a sure abiding in Iurie, and Ierusalem.
(Yea, and honoured the Temple of our Lord, and raised up the desolate Zion, that they have given us a sure abiding in Yury/Yudea, and Yerusalem.)
Wycl And whanne we seruyden, we weren not forsaken of the Lord oure God; but he sette us in grace, puttynge to us kyngis of Persis to yiue us mete,
(And when we served, we were not forsaken of the Lord our God; but he set us in grace, putting to us kings of Persis to give us meet,)