Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ges Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Ges 8 V1 V5 V9 V13 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V77 V81 V85 V89 V93
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) By the mighty hand of our Lord, they brought to us men of understanding of the sons of[fn] Mooli the son of Levi, the son of Israel,[fn] Asebebias, and his sons, and his kindred, who were eighteen,
BrLXX Καὶ ἤγαγον ἡμῖν κατὰ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν ἄνδρας ἐπιστήμονας τῶν υἱῶν Μοολὶ τοῦ Λευὶ τοῦ Ἰσραὴλ, Ἀσεβηβίαν, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ τοὺς ἀδελφοὺς, ὄντας δέκα καὶ ὀκτώ·
(Kai aʸgagon haʸmin kata taʸn krataian ⱪeira tou Kuriou haʸmōn andras epistaʸmonas tōn huiōn Mooli tou Leui tou Israaʸl, Asebaʸbian, kai tous huious autou, kai tous adelfous, ontas deka kai oktō; )
BrTr And by the mighty hand of our Lord they brought unto us skilful men of the sons of Mooli the son of Levi, the son of Israel, Asebebia, and his sons, and his brethren, who were eighteen.
WEBBE By the mighty hand of our Lord, they brought to us men of understanding of the sons of[fn] Mooli the son of Levi, the son of Israel,[fn] Asebebias, and his sons, and his kindred, who were eighteen,
DRA No DRA GES book available
RV And by the mighty hand of our Lord they brought unto us [fn] men of understanding of the sons of [fn] Mooli the son of Levi, the son of Israel, [fn] Asebebias, and his sons, and his brethren, who were eighteen,
(And by the mighty hand of our Lord they brought unto us men of understanding of the sons of Mooli the son of Levi, the son of Israel, Asebebias, and his sons, and his brethren/brothers, who were eighteen, )
KJB-1769 And by the mighty hand of our Lord they brought unto us skilful men of the sons of Moli the son of Levi, the son of Israel, Asebebia, and his sons, and his brethren, who were eighteen.
(And by the mighty hand of our Lord they brought unto us skilful men of the sons of Moli the son of Levi, the son of Israel, Asebebia, and his sons, and his brethren/brothers, who were eighteen. )
KJB-1611 And by the mighty hand of our Lord they brought vnto vs skilful men of the sonnes of Moli, the sonne of Leui, the sonne of Israel, Asebebia and his sonnes and his brethren, who were eighteene.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl And I sente to hem, that they schulden sey to Luddyum, and his bretheren, and to hem that weren in the tresorie, that thei schulden sende to vs hem that schulden vse presthod in the hous of the Lord oure God.
(And I sent to them, that they should sey to Luddyum, and his bretheren, and to them that were in the tresorie, that they should send to us them that should use priesthood in the house of the Lord our God.)