Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 8 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89V93

Parallel GES 8:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 8:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now the commission, which was written from King Artaxerxes, came to Esdras the priest and reader of the law of the Lord, was as follows:

BrLXXΠροσπεσόντος δὲ τοῦ γραφέντος προστάγματος παρὰ Αρταξέρξου βασιλέως πρὸς Ἔσδραν τὸν ἱερέα καὶ ἀναγνώστην τοῦ νόμου Κυρίου, οὗ ἐστιν ἀντίγραφον τὸ ὑποκείμενον·
   (Prospesontos de tou grafentos prostagmatos para Artaxerxou basileōs pros Esdran ton hierea kai anagnōstaʸn tou nomou Kuriou, hou estin antigrafon to hupokeimenon; )

BrTrNow the copy of the commission, which was written from Artaxerxes the king, and came to Esdras the priest and reader of the law of the Lord, is this that followeth;


WEBBENow the commission, which was written from King Artaxerxes, came to Esdras the priest and reader of the law of the Lord, was as follows:

DRANo DRA GES book available

RVNow the commission, which was written from Artaxerxes the king, came to Esdras the priest and reader of the law of the Lord, whereof this that followeth is a copy;
   (Now the commission, which was written from Artaxerxes the king, came to Esdras the priest and reader of the law of the Lord, whereof this that followeth/follows is a copy; )

KJB-1769Now the copy of the commission, which was written from Artexerxes the king, and came to Esdras the priest and reader of the law of the Lord, is this that followeth;
   (Now the copy of the commission, which was written from Artexerxes the king, and came to Esdras the priest and reader of the law of the Lord, is this that followeth/follows; )

KJB-1611[fn]Now the copy of the Commission which was written from Artaxerxes the King, and came to Esdras the priest and reader of the Law of the Lord, is this that followeth.
   (Now the copy of the Commission which was written from Artaxerxes the King, and came to Esdras the priest and reader of the Law of the Lord, is this that followeth/follows.)


8:8 Or, decree.

WyclIn these thingis forsothe Esdras weldide greet discipline, lest he passide ony thing of tho thingis that weren of the lawe of the Lord, and of the heestis, and in techynge al Israel al riytwisnesse and doom.
   (In these things for_certain/truly Esdras weldide great discipline, lest he passed any thing of those things that were of the law of the Lord, and of the commands, and in teachinge all Israel all righteousness and judgement.)

BI Ges 8:8 ©