Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Hab 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ I saw the people in tents in Cushan in trouble.
⇔ ≈ The tent curtains in the Midyan region were trembling.![]()
OET-LV Under trouble I_have_seen the_tents_of Kūshān/(Cushan) they_tremble the_tent_curtains_of the_land_of Midyān.
![]()
UHB תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיע֖וֹת אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃ס ‡
(taḩat ʼāven rāʼitī ʼāhₒlēy kūshān yirgəzūn yərīˊōt ʼereʦ midyān.§)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων, πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιάμ.
(Anti kopōn eidon skaʸnōmata Aithiopōn, ptoaʸthaʸsontai kai hai skaʸnai gaʸs Madiam.)
BrTr Because of troubles I looked upon the tents of the Ethiopians: the tabernacles also of the land of Madiam shall be dismayed.
ULT ⇔ Under trouble I saw the tents of Cushan;
⇔ the curtains of the land of Midian trembled.
UST I saw that the people in the tents of Cushan were distressed,
⇔ and the people of Midian were trembling like tent curtains.
BSB I saw the tents of Cushan in distress;
⇔ the curtains of Midian were trembling.
MSB (Same as BSB above)
OEB The tents of Cushan are afraid,
⇔ the curtains of Midian tremble.
WEBBE I saw the tents of Cushan in affliction.
⇔ The dwellings of the land of Midian trembled.
WMBB (Same as above)
NET I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble;
⇔ the tent curtains of the land of Midian are shaking.
LSV Under sorrow I have seen tents of Cushan,
Curtains of the land of Midian tremble.
FBV I saw the tents of Cushan suffering, the tent curtains of the land of Midian tremble.[fn]
3:7 By this Habakkuk probably means the people that lived in these tents.
T4T In the vision I saw the people who live in tents in the Cushan region being afflicted,
⇔ and the people in the Midian region trembling.
LEB • Under affliction I saw the tents of Cushan;
• the tent curtains of the land of Midian trembled.
BBE The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.
Moff scaring the tents of Kushan,
⇔ shaking the curtained tents of Midian.
JPS I see the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian do tremble.
ASV I saw the tents of Cushan in affliction;
⇔ The curtains of the land of Midian did tremble.
DRA I saw the tents of Ethiopia for their iniquity, the curtains of the land of Madian shall be troubled.
YLT Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.
Drby I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
RV I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble.
SLT I saw the tents of Cushan under vanity: the curtains of the land of strife shall be moved.
Wbstr I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled.
KJB-1769 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtaines of the land of Midian did tremble.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps For iniquitie I saw the tentes of Chusan, and the curtaynes of the lande of Madian dyd tremble.
(For iniquity I saw the tents of Chusan, and the curtains of the land of Madian did tremble.)
Gnva For his iniquitie I sawe the tentes of Cushan, and the curtaines of the land of Midian did tremble.
(For his iniquity I saw the tents of Cushan, and the curtains of the land of Midian did tremble.)
Cvdl I sawe, that the pauilions of the Morians and the tentes of the londe of Madian were vexed for weerynesse.
(I saw, that the pavilions of the Morians and the tents of the land of Madian were vexed for weeryness.)
Wycl For wickidnesse Y saiy the tentis of Ethiope, the skynnes of the lond of Madian schulen be troblid.
(For wickedness I say the tents of Ethiope, the skins of the land of Madian should be troubled.)
Luth Ich sah der Mohren Hütten in Mühe und der Midianiter Gezelte betrübt.
(I saw the/of_the Mohren huts in effort/toil/trouble and the/of_the Midianiter tents saddened.)
ClVg Pro iniquitate vidi tentoria Æthiopiæ; turbabuntur pelles terræ Madian.
(For iniquity I_saw tents Æthiopiæ; they_will_be_disturbed skins of_the_earth/land Madian.)
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
תַּ֣חַת אָ֔וֶן
(Some words not found in UHB: below/instead_of distress saw tents_of Kūshān/(Cushan) they,tremble tent_curtains_of earth/land Midyān )
If your language does not use an abstract noun for the idea of trouble, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [While they suffered]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן
tents_of (Some words not found in UHB: below/instead_of distress saw tents_of Kūshān/(Cushan) they,tremble tent_curtains_of earth/land Midyān )
The author is using the tents of Cushan to represent the people who live in them. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the people of Cushan]
Note 3 topic: translate-names
כוּשָׁ֑ן
(Some words not found in UHB: below/instead_of distress saw tents_of Kūshān/(Cushan) they,tremble tent_curtains_of earth/land Midyān )
The word Cushan is the name of a people group or region. It may be related to Cush (Ethiopia).
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
יְרִיע֖וֹת אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן
tent_curtains_of earth/land Midyān
The author is using the curtains of the land of Midian to represent the people who live in the tents. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the people of the land of Midian]
Note 5 topic: translate-names
מִדְיָֽן
Midyān
The word Midian is the name of a place in southern Saudi Arabia. That name came from Midian, a son of Abraham born to Katurah.