Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hab 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
OET (OET-LV) Under trouble I_have_seen the_tents_of Kūshān/(Cushan) trembled the_tent_curtains_of the_land_of Midyān.
OET (OET-RV) ⇔ I saw the people in tents in Cushan in trouble.
⇔ ≈The tent curtains in the Midyan region were trembling.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I saw the tents of Cushan in affliction, and the fabric of the tents in the land of Midian trembling
(Some words not found in UHB: below/instead_of distress saw tents_of Kūshān/(Cushan) trembled, tent_curtains_of earth/land Midyān )
The words “the tents” and “the fabric of the tents” are metonyms for the people who live in those tents. Alternate translation: “I saw the people who live in tents in the land of Cushan in affliction, and the people who live in tents in the land of Midian trembling”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Cushan
(Some words not found in UHB: below/instead_of distress saw tents_of Kūshān/(Cushan) trembled, tent_curtains_of earth/land Midyān )
Here, Cushan could mean (1) the name of a people group otherwise unknown or (2) the same as Cush.
3:7 Midian occupied the southern part of the region just east of the Jordan (see Gen 36:35); the nation was trembling in terror at the earth-shaking power of God’s presence (Hab 3:6).
OET (OET-LV) Under trouble I_have_seen the_tents_of Kūshān/(Cushan) trembled the_tent_curtains_of the_land_of Midyān.
OET (OET-RV) ⇔ I saw the people in tents in Cushan in trouble.
⇔ ≈The tent curtains in the Midyan region were trembling.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.